During the discussion of Decree 2.0, the president suggested rethinking the title of the document, as its provisions affected not only the High-Tech Park, but also the Belarusian economy at large. |
В ходе обсуждения, президент предложил изменить название документа, поскольку его положения затрагивали не только работу Парка высоких технологий, но и белорусскую экономику в целом. |
In addition, the decree includes: Extension of the validity period of the special legal regime of the High-Tech Park until January 1, 2049, and expansion of the list of activities of resident companies. |
Положения Декрета Nº8 «О развитии цифровой экономики» включают: Продление срока действия специального правового режима Парка высоких технологий до 1 января 2049 года и расширение списка направлений деятельности компаний-резидентов. |
To encourage investments, the Decree also exempts foreign companies from the tax on income from the alienation of shares, stakes in the authorized capital and shares in the property of residents of the High-Tech Park (under condition of continuous possession of at least 365 days). |
Для стимулирования инвестиций декрет также освобождает иностранные компании от налога на доходы от отчуждения акций, долей в уставном капитале и паёв в имуществе резидентов Парка высоких технологий (при условии непрерывного владения ими не менее 365 дней). |
Exemption of foreign companies providing marketing, advertising, consulting and other services to the residents of the High-Tech Park from paying value-added tax, as well as paying income tax, which allows to promote IT products of Belarusian companies in foreign markets. |
Освобождение иностранных компаний, оказывающих маркетинговые, рекламные, консультационные и иные услуги резидентам Парка высоких технологий от уплаты налога на добавленную стоимость, а также от уплаты налога на доходы, что позволяет продвигать IT-продукты белорусских компаний на иностранных рынках. |
To promote development of the high-tech sector |
содействие развитию сектора высоких технологий; |
But both tactics are unlikely to boost the European high-tech sector. |
Однако ни один из вышеперечисленных методов не приведет к развитию сектора высоких технологий в Европе. |
Squirrels have brought down the high-tech NASDAQ stock market twice and were responsible for a spate of power outages at the University of Alabama. |
В США белки дважды в истории становились причиной понижения биржевого индекса высоких технологий NASDAQ и вызвали каскадное отключение электричества в Алабамском университете. |
You guessed it - Guya was a high-tech project manager. |
Как вы поняли, Гуя руководил проектом в области Высоких Технологий. |
Being from the Massachusetts high-tech community myself, I'd point out that we were hippies also in the 1960s, although we hung around Harvard Square. |
Я сам из Массачусетса, центра высоких технологий, и могу сказать, что в 60-х годах мы тоже были хиппи, просто центром наших сборов было место возле метро «Гарвардская площадь» [недалеко от MIT]. |
The project will create opportunities to provide an all-embracing infrastructure, including the necessary premises and services, for the Yerevan and Armenia-based companies which specialize in programming and high-tech. |
Программа позволит обеспечить полноценной инфраструктурой, в том числе необходимыми помещениями и услугами, компании, действующие в сферах программирования и высоких технологий, как в Ереване, так и в других областях Армении. |
Moreover, transnational connections in the information industry are close, as Western high-tech companies increasingly employ affiliates in Bangalore and Shanghai to provide real-time services. |
Более того, транснациональные связи в информационной промышленности становятся все более тесными по мере того, как западные компании высоких технологий все чаще создают филиалы в Бангалоре и Шанхае для поставки услуг в реальном времени. |
Being from the Massachusetts high-tech community myself, I'd point out that we were hippies also in the 1960s, although we hung around Harvard Square. |
Я сам из Массачусетса, центра высоких технологий, и могу сказать, что в 60-х годах мы тоже были хиппи, просто центром наших сборов было место возле метро «Гарвардская площадь». |
Moreover, the overhang of excess capital that accumulated during the crazy high-tech boom of the 1990's has now been mostly worked out. |
Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90-ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались. |
In addition, there are many programmes of IE, EDB and SPRING that target information-or technology-oriented sectors (such as high-tech and bio-tech). |
Кроме того, многие программы Совета по международному предпринимательству, Совета экономического развития и Совета по стандартам, производительности и инновациям имеют своим объектом секторы, ориентированные на информацию или технологии (например, сектор высоких технологий и сектор биотехнологий). |
The industrial area near the street has been proposed as a zone of high-intensity use for high-tech enterprises, scientific and industrial complexes, business functions, and facilities maintenance. |
В районе промзоны улицы предлагалось сформировать зоны высокой интенсивности использования за счёт размещения предприятий высоких технологий, научно-производственных комплексов, деловых функций, объектов обслуживания. |
At the institutional level UNIDO will promote the creation of high-tech parks as a mechanism to attract successful and innovative technology-oriented enterprises and stimulate partnerships with public, private industry, universities and R&D institutions. |
На институциональном уровне ЮНИДО будет содействовать созданию парков высоких технологий в качестве механизма привлечения успешных и ориентированных на нововведения предприятий и стимулирование развития партнерских отношений с общественностью, частным сектором в промышленности, университетами и научно-исследова- тельскими институтами. |
Joint-Stock Company "Atlas" has experience of the complex projects realization, which integrate the latest developments of high-tech world market, including development and coordination of design documentation, equipment delivery and installation, training of the customer experts, the further support of realized solutions. |
АОЗТ «Атлас» имеет опыт реализации комплексных проектов, интегрирующих самые последние разработки мирового рынка высоких технологий, включающих разработку и согласование проектной документации, поставку и инсталляцию оборудования, обучение специалистов заказчика и дальнейшее сопровождение реализованных решений. |
The main goal of the project is to build an innovative and competitive knowledge-based society. The project is aimed at creation of relevant environment in Armenia to ensure infrastructure, e-services and other support facilities which would enhance competitiveness of IT and high-tech companies. |
Программа создана с целью формирования инновационного общества с конкурентоспособными знаниями и направлена на создание в Армении вспомогательной среды, что предполагает обеспечение соответствующей инфраструктуры, электронных услуг и прочие вспомогательных структур для конкурентоспособной деятельности компаний, действующих в сферах информационных и высоких технологий. |
More and more countries are launching special high-tech zones. |
Во все большем числе стран создаются специальные «зоны высоких технологий». |
Most striking is European backwardness in high-tech development and innovation. |
Наиболее разительной является европейская отсталость в сфере высоких технологий и инноваций. |
Manufacturing workers and high-tech professionals alike in Europe and America are being challenged by global competition. |
Производственным рабочим и профессионалам в области высоких технологий в равной степени в Европе и Америке бросает вызов глобальная конкуренция. |
Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. |
Правительство ее страны также поддерживает идею разработки международного договора о борьбе с коррупцией и привержено делу борьбы с преступностью в сфере высоких технологий. |
In particular, fiscal and financial instruments to encourage high-tech companies could be used. |
Например, они могли бы использовать налоговые и финансовые инструменты для поощрения развития компаний высоких технологий. |
Students' participation in scientific projects and high-tech innovations are also encouraged and supported. |
Также оказывается содействие и поддержка участию студентов в научно-исследовательских проектах и инновациях в области высоких технологий. |
Attracting women to the science workforce and high-tech entrepreneurship and then retaining them will require changing the culture of science to make it more family-friendly and inviting. |
Привлечение женщин в состав научных кадров или к предпринимательской деятельности в сфере высоких технологий с последующим сохранением их на таких местах работы потребует изменения научной культуры, чтобы сделать ее более дружественной и привлекательной для интересов семьи. |