It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. | С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр. |
High-tech exports are only 5% of India's total exports, compared to 30% for China. | Высокотехнологичный экспорт составляет только 5% от общего объема экспорта Индии, по сравнению с 30% в Китае. |
Some sort of high-tech tracer round. | Какой-то высокотехнологичный трассирующий боеприпас. |
He wears a large, high-tech suit and carries an assortment of hunting weapons. | Вместо этого он создаёт высокотехнологичный костюм-броню, с помощью которого сбегает из плена. |
And that's the building, and that's the model, and on the right's a high-tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. | И вот это здание, а это его модель, а справа находится высокотехнологичный парник, и в центре находится корпус медицинских технологий. |
To encourage investments, the Decree also exempts foreign companies from the tax on income from the alienation of shares, stakes in the authorized capital and shares in the property of residents of the High-Tech Park (under condition of continuous possession of at least 365 days). | Для стимулирования инвестиций декрет также освобождает иностранные компании от налога на доходы от отчуждения акций, долей в уставном капитале и паёв в имуществе резидентов Парка высоких технологий (при условии непрерывного владения ими не менее 365 дней). |
High-tech manufacturing is occurring on most continents. | Производства на основе высоких технологий развиты на большинстве континентов. |
When the high-tech boom ended in 2000, the Federal Reserve orchestrated its replacement by the housing boom, while investment in Asia to supply the US market was chugging along at an increasing pace. | Когда в 2000 г. бум высоких технологий завершился, Федеральный Резервный Фонд организовал замену его бумом жилищного строительства, в то время как инвестиции в Азии, предназначенные для снабжения рынка США, начали надрываться, не справляясь со своей всё возрастающей скоростью. |
In early 2017, the Belarusian IT community actively discussed prospects for the development of the industry and the possibility of supporting technology companies through the Belarus High-Tech Park. | В начале 2017 года белорусское IT-сообщество активно обсуждало перспективы развития отрасли и возможности поддержки технологических компаний через Парк высоких технологий. |
The High-Tech Park is the only organization in the country that has the right to provide tax benefits on a systematic basis. | Парк высоких технологий - юрисдикция, наделенная правом предоставления налоговых льгот на систематической основе. |
CAMBRIDGE - During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation. | КЕМБРИДЖ - В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций. |
You know, I really used to like high-tech, but I'm tired of it now. | Знаешь, я раньше любил хай-тек, но потом устал от него. |
Architects Enrique Hermoso and Paloma Huidobro projected a High-Tech style new arena that was built at the same place between 2002 and 2005. | Архитекторы Энрике Эрмосо и Палома Уидобро создали проект в стиле хай-тек новой арены, которая была возведена на том же месте между 2002 и 2005 годами. |
It may also be time we consider embracing high-tech - even genetically modified - agriculture to provide the food we need on smaller areas of land, leaving more space for wildlife. | Может быть настало время заняться хай-тек (или даже генетически модифицированным) сельским хозяйством, чтобы обеспечить нам необходимую еду используя меньшие площади земли, таким образом оставляя больше места для дикой природы. |
The VDKF and Messe Stuttgart realised that the existing result did not do justice to the standard of the brand name IKK and that of the Stuttgart Trade Fair Centre as a high-tech location and, therefore, withdrew from the competition. | VDKF и Месе Штутгарт пришли к заключению, что существующие результаты не подходят под стандарты технологий хай-тек бредового имени IKK и Штутгартского центра торговых выставок, и таким образом отказались от участия. |
Other modern industries include light manufacturing, high-tech, film, e-commerce, transportation, and services. | К другим современным отраслям относятся лёгкая промышленность, высокие технологии, кинопромышленность, электронная торговля, транспорт и оказание услуг. |
High-tech and emerging weapons technologies, such as nuclear weapons and drones, are used as political tools to manipulate international relations, destabilize our planet and undermine human rights. | Высокие технологии и новейшие военные технологии, такие как ядерное оружие и беспилотные летательные аппараты, используются в качестве политических инструментов, позволяющих манипулировать международными отношениями, дестабилизировать обстановку в мире и попирать права человека. |
Everybody wants all these high-tech fiberglass, you know, no turbulence. | Всем подавай высокие технологии из стеклопластика, без турбулентности. |
UNDP should facilitate the development of local solutions for local problems and avoid over-reliance on expensive imports, including inappropriately high-tech solutions implemented in low-tech contexts. | ПРООН должна содействовать усилиям местных органов в решении проблем на местах и избегать излишней зависимости от дорогостоящего импорта, включая проекты, использующие высокие технологии в странах с низким уровнем технического развития. |
It wasn't all high-tech. | Но не везде использовались высокие технологии. |
Current state-of-the-art in developing high-tech parks in Bulgaria | Современные методы создания высокотехнологических парков в Болгарии |
European integration must not and should not stop on the shores of the Baltic or the borders of Eastern Europe. Increased investment in the high-tech sectors is a necessary step. | Европейская интеграция не может и не должна останавливаться на берегах Балтики или на восточноевропейских границах, и наращивание взаимных инвестиций в высокотехнологических отраслях - это необходимые шаги. |
Moreover, European sales of high-tech dual-use products that complicate America's security role in Asia is bound to create friction. | Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США. |
Initially, the enterprise focused on two business divisions: the production of custom-made furnaces and devices for high temperature applications on the one hand, and the production of high-tech ceramic materials on the other hand. | Прежде всего, предприятие специализировалось на изготовлении печей специального назначения и приборов для работы при высоких температурах, а также на производстве высокотехнологических керамических материалов. |
Our limited investment resources unambiguously dictate that production should be high-tech and economic management systematic and targeted. | Ограниченность инвестиционных ресурсов однозначно диктует необходимость использования в отношении высокотехнологических производств программно-целевых методов экономического управления. |
And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost - and in many ways, ancient - interventions, can be. | В наших исследованиях мы применили очень дорогие, современные, передовые технологии, чтобы показать, какими мощными эти простые и доступные, и - в большинстве случаев - древние техники могут быть. |
High-tech systems and equipment have been installed in the main port of Puerto Cortes so that biological, nuclear radioactive and chemical agents can be detected. | В главном порту Пуэрто-Кортес были установлены современные системы и оборудование, которые позволяют обнаруживать биологические, ядерные, радиоактивные и химические агенты. |
A careful restoration resulted in nice apartments, where the décor and the high-tech facilities are combined with a charming setting. | В результате тщательной реставрации его помещения превратились в уютные апартаменты, в которых изысканный декор и современные технические удобства гармонично сочетаются с живописным экстерьером здания. |
In this field, the Government also provides equal incentives to men and women and has particularly encouraged women to develop their own small and medium-sized enterprises into high-tech and knowledge-based industries. | В этой области правительство также предоставляет одинаковые льготы и стимулы мужчинам и женщинам и в первую очередь поощряет женщин к тому, чтобы они превращали свои малые и средние предприятия в современные, основанные на научных знаниях производства с использованием самых современных технических новшеств. |
It has been impossible to obtain certain essential high-tech equipment and installations (pumping stations, remote-control apparatus, long-distance air photography equipment). | не было возможности заполучить некоторые виды современного оборудования и современные установки (насосные станции, установки дистанционного управления, приборы для аэрофотосъемки для проведения съемки на расстоянии), которые были для них необходимы. |