And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost - and in many ways, ancient - interventions, can be. |
В наших исследованиях мы применили очень дорогие, современные, передовые технологии, чтобы показать, какими мощными эти простые и доступные, и - в большинстве случаев - древние техники могут быть. |
Through primary and secondary health care treatment for HIV-positive people and people living with the disease, the national prevention committee provides up-to-date, high-tech health care and services that are easy to access and free of charge. |
Через систему оказания первичной и вторичной медико-санитарной помощи людям, инфицированным ВИЧ, и лицам, живущим с этой болезнью, национальный комитет по профилактике предоставляет общедоступные, бесплатные, современные медицинские услуги и помощь с применением высоких технологий. |
High-tech systems and equipment have been installed in the main port of Puerto Cortes so that biological, nuclear radioactive and chemical agents can be detected. |
В главном порту Пуэрто-Кортес были установлены современные системы и оборудование, которые позволяют обнаруживать биологические, ядерные, радиоактивные и химические агенты. |
A careful restoration resulted in nice apartments, where the décor and the high-tech facilities are combined with a charming setting. |
В результате тщательной реставрации его помещения превратились в уютные апартаменты, в которых изысканный декор и современные технические удобства гармонично сочетаются с живописным экстерьером здания. |
Software companies are eager to take advantage of the expected increase in government support for the IT industry and jump-start the developement of a high-tech park in St. Petersburg. |
Предприятие с такой безупречной репутацией должно иметь и развитые современные ИТсистемы. Об этом рассказывает Валерий Старчак - главный специалист по автоматизации, начальник цеха автоматизации и связи компании «ВИЗСталь». |
High-tech technological solutions, widely understood innovativeness, and flexibility of conduct made it possible to maintain many successful relationships also on the foreign markets. |
Современные технологические решения, инновационные разработки и гибкость наших действий привели к тому, что Masterpress стал серъезным партнером также на зарубежных рынках. |
In this field, the Government also provides equal incentives to men and women and has particularly encouraged women to develop their own small and medium-sized enterprises into high-tech and knowledge-based industries. |
В этой области правительство также предоставляет одинаковые льготы и стимулы мужчинам и женщинам и в первую очередь поощряет женщин к тому, чтобы они превращали свои малые и средние предприятия в современные, основанные на научных знаниях производства с использованием самых современных технических новшеств. |
Uruguay had subsidized various industrial sectors, created industrial parks and built high-tech laboratories; it had also supported academic development in order to improve industrial capacity. |
В стране выделяются субсидии для различных промышленных секторов, создаются промышленные парки, строятся самые современные лаборатории; оказывается поддержка научным исследованиям и подготовке кадров с целью усилить промышленный потенциал. |
Current state-of-the-art in developing high-tech parks in Bulgaria |
Современные методы создания высокотехнологических парков в Болгарии |
According to World Customs Organization information, the list of equipment seized from drug traffickers in connection with drug seizures in 1996 included high-tech vehicles, boats and planes, semi-automatic and automatic weapons, mobile phones, short-wave radios, pagers and scanners. |
Согласно информации Всемирной таможенной организации, перечень оборудования, изъятого в 1996 году у торговцев наркотиками в связи с изъятием наркотиков, включает самые современные автомобили, катера и самолеты, полуавтоматическое и автоматическое оружие, переносные телефоны, коротковолновые радиопередатчики, пейджеры и сканирующие устройства. |
In the newspaper's words, "state of the art factories, high-tech weapons, advanced information communications infrastructure are the key components that a country must have for stronger international competitiveness." |
Говоря словами самой газеты: «Современные фабрики, высокотехнологичное оружие, развитая информационная инфраструктура коммуникаций являются ключевыми компонентами, необходимыми стране для более сильной международной конкурентоспособности». |
It has been impossible to obtain certain essential high-tech equipment and installations (pumping stations, remote-control apparatus, long-distance air photography equipment). |
не было возможности заполучить некоторые виды современного оборудования и современные установки (насосные станции, установки дистанционного управления, приборы для аэрофотосъемки для проведения съемки на расстоянии), которые были для них необходимы. |
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. |
Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |
These modern and high-tech media possess a range of advantages: brightness, dynamics, simplicity of perception, extravagance and novelty, and also successful positioning - in the centre of platforms. |
Эти современные и высокотехнологичные носители обладают целым рядом неоспоримых преимуществ: яркостью, динамичностью, простотой восприятия, необычностью и новизной, а также более чем удачным месторасположением - в центре платформ. |
The new terminal has modern escalators and a high-tech baggage handling system. |
Новый терминал имеет современные эскалаторы и систему обработки багажа. |
Saturn High-Tech Group, Inc. (USA) manufactures Prology audio- and multimedia components fully adapted to Russia. |
Наша продукция отвечает потребностям каждого индивидуума и общества в целом и делает современные технологические решения доступными большинству. |
And in our studies, what we've been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost - and in many ways, ancient - interventions, can be. |
В наших исследованиях мы применили очень дорогие, современные, передовые технологии, чтобы показать, какими мощными эти простые и доступные, и - в большинстве случаев - древние техники могут быть. |