The fund made possible in-country distribution of first-line tuberculosis drugs to all 325 townships, in addition to supporting the prevention, care and treatment of HIV and AIDS in 143 high-priority townships. |
Благодаря Фонду стало возможным распространение в стране противотуберкулезных лекарств первой линии во всех 325 населенных пунктах, а также поддержка профилактики ВИЧ и СПИДа, их лечения и ухода за больными в 143 высокоприоритетных населенных пунктах. |
In 134 high-priority townships, the fund assisted in the prevention, care and treatment of malaria, including financing the purchase of some 80,000 long-lasting impregnated bed nets and insecticide treatment for an additional 400,000 bed nets. |
В 134 высокоприоритетных населенных пунктах Фонд содействовал профилактике и лечению малярии, а также уходу за больными, в том числе выделив средства на закупку примерно 80 тыс. пропитанных надкроватных сеток длительного пользования и инсектицидной пропитки еще для 400 тыс. надкроватных сеток. |
While the overall amounts available from this source would only be sufficient to finance a few individual projects, and would hence not produce a large impact if used directly for project implementation, they could be used to set up dedicated funds for these two high-priority focus areas. |
Общая сумма средств, доступных из такого источника, будет достаточной для финансирования лишь отдельных проектов, и поэтому не принесет ощутимых результатов в случае использования таких средств непосредственно в целях осуществления проектов, однако эти средства могут использоваться для создания целевых фондов в этих двух высокоприоритетных областях. |
A regional financial architecture supportive of regional cooperation could assist in narrowing development gaps and in strengthening physical connectivity by providing financing for high-priority infrastructure projects in areas lagging in terms of development and missing links in connectivity. |
Региональная финансовая архитектура, поддерживающая региональное сотрудничество, может помочь в уменьшении числа областей, отстающих в развитии, и в расширении возможностей для географической связи путем обеспечения финансирования высокоприоритетных структурных проектов в областях, отстающих в развитии, и в обеспечении недостающих звеньев, ограничивающих коммуникационные возможности. |
The Infant Mortality Rate Reduction Plan for the Legal Amazon and North-East Regions seeks to reduce the infant and neonatal mortality rate in 250 high-priority municipalities of these key regions by five per cent annually until 2010. |
В Плане по сокращению показателя младенческой смертности для штатов бассейна Амазонки и северо-восточных районов ставится цель ежегодного сокращения смертности среди младенцев и новорожденных на 5 процентов до 2010 года в 250 высокоприоритетных муниципалитетах этих ключевых районов. |
Encourages the Secretary-General to continue his efforts to mobilize adequate technical assistance and funding and to utilize fully existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; |
призывает Генерального секретаря продолжать предпринимать усилия по мобилизации адекватной технической помощи и финансовых ресурсов и по полному освоению имеющихся международных ресурсов для эффективного осуществления высокоприоритетных национальных и региональных проектов в области возобновляемых источников энергии; |
In its resolution 49/70 the United Nations General Assembly defined negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty as a high-priority task. |
В своей резолюции 49/70 Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций квалифицировала переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве одной из высокоприоритетных задач. |
This new agenda is an ideal platform from which to launch a wide-reaching, high-priority action plan for gender equality and women's empowerment. |
Эта новая программа представляет собой идеальную основу для разработки плана широкомасштабных высокоприоритетных мероприятий по достижению равноправия женщин и расширению их прав и возможностей. |
UNF will identify a very limited set of high-priority bioregions where an inter-linked set of proposed/existing World Heritage sites offers the chance for an integrated planning approach. |
ФООН определит весьма ограниченный круг высокоприоритетных биорегионов, в которых взаимосвязанный комплекс предлагаемых/ существующих объектов, относящихся к всемирному наследию, характеризуется условиями, дающими возможность применять комплексный подход к планированию. |
A new programming modality, in the form of thematic initiatives, has recently been introduced with the intention of focusing on a limited number of high-priority and high-visibility fields of activity. |
К. В целях сосредоточения внимания на ограничен-ном числе высокоприоритетных и наиболее показа-тельных областей деятельности недавно был внедрен новый метод программирования в форме тематических инициатив. |
Anti-Corruption Task Team (ACTT): Established in 2010 by the President as an interdepartmental body to fast track high-priority and high-profile corruption cases, the ACTT works with government departments to strengthen governance systems, reduce risks and prevent corruption. |
Целевая группа по борьбе с коррупцией (ЦГБК): созданная в 2010 году Президентом в качестве межведомственного органа для ускоренного рассмотрения высокоприоритетных и общественно значимых коррупционных дел, ЦГБК взаимодействует с правительственными департаментами в целях укрепления систем управления сокращения рисков и предупреждения коррупции. |
OICT, which had been established in 2009 in a staff- and resource-neutral manner, had had to reallocate significant resources away from routine operations to fund the new high-priority strategic activities it was now required to perform. |
УИКТ, которое было создано в 2009 году на нейтральной с точки зрения затрат людских и других ресурсов основе, вынуждено перераспределять существенные ресурсы, отвлекая их от каждодневных операций для финансирования новых высокоприоритетных стратегических мероприятий, которые сегодня от него требуются. |
Implementation of a number of the 300-odd high-priority national projects is already under way; as of 30 April 1998, the projects being implemented with international financial assistance amounted to a total of $400 million. |
В настоящее время уже осуществляется более 300 высокоприоритетных национальных проектов; по состоянию на 30 апреля 1998 года общая стоимость проектов, осуществляемых при международной финансовой помощи, составляла 400 млн. долл. США. |
Algeria: Support to government authorities in development of high-priority projects on drug control, criminal justice reform and terrorism prevention |
Алжир: поддержка деятельности правительственных органов в области разработки высокоприоритетных проектов |
His delegation continued to believe that human resources should be redeployed to high-priority areas. |
Его делегация по-прежнему считает, что людские ресурсы должны перераспределяться с учетом высокоприоритетных сфер деятельности. |
Through the CGIAR, the Division supports high-priority agricultural research to create and disseminate high-yielding, disease- and pest-resistant food products. |
Через КГМИСХ Отдел помогает в проведении высокоприоритетных сельскохозяйственных исследований для создания и распространения высокопродуктивных, устойчивых к заболеваниям и вредителям продуктов питания. |
The high-level coordination of satellite-based assets for space weather is encouraged to ensure that high-priority gaps are addressed in a cost-effective manner through shared capabilities. |
Рекомендуется на высоком уровне координировать деятельность по использованию спутниковых возможностей в области мониторинга космической погоды, добиваясь экономного устранения пробелов в высокоприоритетных областях за счет совместного использования ресурсов. |
In the area of infrastructure and capacity-building, high-priority projects have been approved by the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee to be implemented by regional economic communities. |
В том что касается области создания инфраструктуры и укрепления потенциала, Комитет глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД утвердил список высокоприоритетных проектов, которые будут осуществляться региональными экономическими сообществами. |
A review of the experience indicates that the use of such swaps can emphasize high-priority issues at the national and international levels. |
Анализ накопленного опыта показывает, что использование такого метода замены задолженности способствует более эффективному решению высокоприоритетных задач на национальном и международном уровнях. |
The Secretariat has been able to accomplish this by reallocating from low-priority areas and administrative services to high-priority programmes, as identified by Member States. |
Секретариату удалось добиться этого путем направления ресурсов из менее приоритетных областей и сферы административного обслуживания на цели осуществления высокоприоритетных программ в соответствии с пожеланиями государств-членов. |
Drivers may fail to obtain critical safety information, and lower priority messages might interfere with, and delay, driver responses to high-priority situations. |
Водители могут не получить важной с точки зрения безопасности информации, а низкоприоритетные сообщения могут помешать ответным действиям водителя и замедлить его реакцию на ситуации, относящиеся к разряду высокоприоритетных. |
Despite the drastic nature of the drug problem, most of our countries are not in a position to divert the meagre resources devoted to high-priority projects such as health and education in order to effectively combat this scourge. |
Несмотря на серьезность проблемы наркотиков, большинство наших стран не в состоянии отвлекать на эффективную борьбу с этим бедствием скудные ресурсы, выделяемые на осуществление высокоприоритетных проектов в таких областях, как здравоохранение и просвещение. |
Finally, the United Nations should make a realistic assessment of key outputs and activities so that its limited resources could be directed towards high-priority programmes that would produce results. |
Наконец, Организации Объединенных Наций следует реалистично оценить ключевые мероприятия и виды деятельности, с тем чтобы ее ограниченные ресурсы направлялись на цели осуществления высокоприоритетных программ, приносящих конкретные результаты. |
PPPs, with their risk- and resource-sharing capacity, may accelerate high-priority projects by procuring services in new ways, providing specialized management capacities for large and complex projects and enabling delivery of new technologies developed by the private sector. |
ГЧП, позволяющие распределять риски и ресурсы, могут ускорять осуществление высокоприоритетных проектов, обеспечивая предоставление услуг новыми методами, предоставляя специализированный управленческий потенциал для крупных и сложных проектов и давая возможность использовать новую технологию, разработанную в частном секторе. |
Welcomes the efforts of the Executive Secretary to focus on high-priority, results-oriented and demand-based projects and requests him to implement such projects in an effective and efficient manner; |
З. приветствует усилия Исполнительного секретаря, направленные на осуществление высокоприоритетных и ориентированных на конкретные результаты проектов с учетом спроса, и рекомендует ему осуществлять такие проекты эффективным и действенным образом; |