Accordingly, this document may be referred to when designing the high-priority warning systems, but compliance with the principles is not mandatory. |
В этой связи на настоящий документ можно ссылаться при разработке систем высокоприоритетных предупреждений, однако обеспечение соответствия принципам не является обязательным. |
8 System status and degraded performance of high-priority warnings should be displayed. |
следует отображать информацию о статусе и понижении эксплуатационных качеств системы высокоприоритетных предупреждений. |
In addition, the Inter-programme Coordination Team on Space Weather will identify opportunities for coordinating services in response to high-priority needs, such as support for global aviation through the International Civil Aviation Organization. |
Кроме того, Межпрограммная координационная группа по космической погоде будет изыскивать возможности в области координации услуг с учетом высокоприоритетных потребностей, таких как оказание поддержки глобальным авиаперевозкам по каналам Международной организации гражданской авиации. |
(a) A biennial corporate evaluation plan of high-priority, strategic evaluations is developed in conjunction with the periodic reviews of the MTSP. |
а) двухгодичный корпоративный план высокоприоритетных стратегических оценок разрабатывается в контексте периодических обзоров ССП. |
The results of country office internal audits showed that project design, monitoring and evaluation are the areas with the highest number of frequent and high-priority audit observations. |
Результаты внутренних ревизий страновых отделений свидетельствуют о том, что наибольшее число часто встречающихся и высокоприоритетных замечаний ревизоров касалось разработки проектов, контроля и оценки. |
In 2013, UNODC conducted workshops in 10 high-priority countries and developed training packages for civil society organizations and law enforcement agencies to increase their capacity to ensure greater access to harm reduction services for people who inject drugs. |
В 2013 году УНП ООН организовало проведение практикумов в 10 высокоприоритетных странах и разработало комплексные учебные программы для организаций гражданского общества и правоохранительных ведомств в целях развития их потенциала в плане обеспечения более широкого доступа к услугам по снижению вреда для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
Frequently, the need to deal expeditiously with high-priority reports submitted late delays the processing of documents submitted in accordance with the rules. |
Необходимость быстрой обработки высокоприоритетных докладов, представленных с опозданием, зачастую приводит к задержке в обработке документов, представленных в соответствии с правилами. |
Although he appreciated the limitations of that rate as an indicator of performance, inadequately explained departures from mandated programme activities, especially high-priority ones, were problematic. |
При всем понимании ограниченности этого показателя при использовании ею в качестве показателя уровня осуществления все же возникают вопросы в отношении неоправданных отклонений от мероприятий, в основе которых лежат мандаты, в частности высокоприоритетных мероприятий. |
In January 2000, EBRD hosted a workshop on regional private sector initiatives, with the objectives of reviewing existing programmes, identifying key gaps or duplications, and agreeing on a specific list of high-priority initiatives that would merit support on a grant basis from the donor community. |
В январе 2000 года ЕБРР организовал семинар по региональным инициативам частного сектора, имевший цель рассмотреть имеющиеся программы, определить существенные пробелы или случаи дублирования и согласовать конкретный перечень высокоприоритетных инициатив, заслуживающих поддержки международного сообщества на основе субсидирования. |
The implementation of many of the more than 400 high-priority national projects is already under way, with international financial assistance of some $400 million being provided. |
Уже началось осуществление многих из более чем 400 высокоприоритетных национальных проектов, причем выделенная на эти цели международная финансовая помощь составила около 400 млн. долл. США. |
(c) Background note prepared by the United Nations Secretariat on high-priority programmes and activities in environment statistics. |
с) справочную записку, подготовленную Секретариатом Организации Объединенных Наций по вопросу о высокоприоритетных программах и мероприятиях в области статистики окружающей среды. |
National Governments, with the assistance of the International Monetary Fund and the World Bank where needed, should initiate a transparent and inclusive dialogue with all stakeholders to ensure that fiscal space is created for AIDS spending as high-priority social expenditure. |
Правительства стран, при содействии, если это необходимо, Международного валютного фонда и Всемирного банка, должны начать транспарентный и всеобъемлющий диалог со всеми заинтересованными сторонами для обеспечения создания бюджетно-финансовых возможностей для направления средств на борьбу со СПИДом в качестве высокоприоритетных социальных расходов. |
Suggestions made by country Parties indicate that the seven thematic and sectoral areas identified by the Bonn Declaration remain among the high-priority activities being implemented at country level. |
Изложенные странами-Сторонами предложения свидетельствуют о том, что семь тематических и секторальных направлений, определенных в Боннском заявлении, остаются в числе высокоприоритетных направлений деятельности, проводимой на уровне стран. |
The three above-mentioned items of common definition were proposed as high-priority candidate items for drafting future gtrs and were approved, although it was understood that common definitions would not necessarily be confined to those three items. |
Было предложено рассматривать три вышеуказанных понятия для общих определений в качестве высокоприоритетных потенциальных объектов для разработки будущих гтп, и они были одобрены, хотя при этом было отмечено, что набор общих определений отнюдь не должен ограничиваться в обязательном порядке этими тремя понятиями. |
The Committee noted that the high rate of implementation of high-priority subprogrammes under budget section 28, Human rights and section 40, Humanitarian affairs, was a reflection of the quantified activities only and did not constitute a sufficient indicator of the overall performance of those two sections. |
Комитет отметил, что высокие показатели осуществления высокоприоритетных программ по разделу 28 "Права человека" и разделу 40 "Гуманитарные вопросы" бюджета являются отражением лишь количественного подхода и не служат достаточным показателем, характеризующим общий ход осуществления мероприятий по этим двум разделам. |
Cooperation with the Inter-American Development Bank (IDB), both at headquarters and at the country level, has helped to develop complementary and collaborative assistance for high-priority social services for children and women in Latin America. |
Сотрудничество с Межамериканским банком развития (МБР) как на уровне штаб-квартиры, так и на страновом уровне позволило разработать взаимодополняющие и совместные мероприятия по оказанию помощи в области высокоприоритетных социальных услуг для детей и женщин Латинской Америки. |
The World Solar Programme will evolve over the decade 1996-2005 through the development and implementation of high-priority national, regional and global projects, under the leadership and guidance of the World Solar Commission. |
Программа использования солнечной энергии будет развиваться в течение десятилетия 1996-2005 годов на основе разработки и осуществления высокоприоритетных национальных, региональных и глобальных проектов при руководстве и содействии Всемирной комиссии по использованию солнечной энергии. |
Such projects, known as the high-priority national projects, will not only be of benefit to the concerned countries but will also provide valuable information to other countries. |
Такие проекты, известные под названием "высокоприоритетных национальных проектов", будут полезны не только для соответствующих стран, но и позволят получить ценную информацию другим странам. |
In the area of Atlas implementation, which is the third matter of emphasis of the Board), UNDP will focus its attention on addressing the four high-priority areas identified by the Board. |
В области внедрения системы «Атлас», являющегося третьим приоритетным вопросом, определенным Комиссией), ПРООН сосредоточит свое внимание на решении четырех высокоприоритетных проблем, на которые указала Комиссия. |
The SBI noted that, as reflected in the Beijing Declaration of the second GEF Assembly, the GEF should enhance its strategic business planning for the allocation of scarce GEF resources to high-priority areas for developing country Parties, taking into account national priorities. |
ВОО отметил, что в соответствии с положениями Пекинской декларации, принятой на второй Ассамблее ГЭФ, ГЭФ должен усовершенствовать стратегическое планирование своей деятельности в интересах выделения дефицитных ресурсов ГЭФ в высокоприоритетных областях для Сторон, являющихся развивающимися странами, с учетом национальных приоритетов. |
As a consequence, two modalities or more are generally recommended to make high-priority warnings more noticeable, however the warnings can be displayed using one modality if it can be ensured that the driver will notice the warning. |
Следовательно, для повышения заметности высокоприоритетных предупреждений рекомендуется обычно использовать не менее двух модальностей, хотя предупреждение может отображаться и в контексте одной модальности, если есть уверенность в том, что водитель заметит это предупреждение. |
Of these resources, only 9 per cent of government funds and 7 per cent of NGO funds were used for "efficient" nutrition programmes targeting high-priority groups. |
Из этих средств только 9% расходов правительства и 7% расходов неправительственных организаций (НПО) были использованы в рамках "результативных" программ по обеспечению продовольствием высокоприоритетных групп. |
Since its receipt of the final audit report in July 2008, UNDP has started setting target completion dates for the recommendations identified by the Board (including 38 high-priority recommendations). |
После получения в июле 2008 года окончательного доклада по итогам ревизии ПРООН приступила к определению целевых сроков выполнения вынесенных Комиссией рекомендаций (включая 38 высокоприоритетных рекомендаций). |
As reflected in the reports on each of its sessions, the Commission has addressed a broad spectrum of high-priority issues, has conducted an in-depth policy dialogue on those issues and has formulated policy and programme recommendations. |
Как это видно из докладов о каждой из сессий Комиссии, она занимается широким спектром высокоприоритетных вопросов, ведет по ним углубленный политический диалог и формулирует рекомендации политического и программного характера. |
The amount of $40,600 for technical support is to enable staff to make targeted, short-term visits to missions so as to assist with the roll-out of high-priority guidance materials in the field and the collection and exchange of good practices between missions. |
Ассигнования в размере 40600 долл. США на цели оказания технической поддержки позволят сотрудникам совершать целенаправленные краткосрочные поездки в миссии в целях оказания содействия в подготовке высокоприоритетных директивных материалов в данной области и обобщения передовых методов работы и обмена ими между миссиями. |