Английский - русский
Перевод слова Herr
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Herr - Господин"

Все варианты переводов "Herr":
Г-
Примеры: Herr - Господин
In the ballad Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland he helped to give this region special prominence and his novel character Effi Briest grew up here. Через балладу Господин фон Риббек о Риббеке в Хафельланде он помог этому региону завоевать особую репутацию, ведь там живёт его вымышленный персонаж Эффи Брист.
With Hans Moser he made such well-known films as Wir bitten zum Tanz (1941) and Der Herr Kanzleirat (1948). Вместе с Гансом Мозером Маришка снял такие известные ленты, как «Приглашаем на танец» (1941) и «Господин советник канцелярии» (1948).
Herr Expert, this is Keller. [Кёллер] Господин эксперт, вас беспокоит Кёллер.
Herr Conductor, this time I am the one conducting! Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
It's come to our attention that you've bribed servants in order to have access to the boy in secret. Herr Beethoven would not allow - Нам стало известно, что Вы пытались подкупить слуг, для того, чтобы тайно приходить к мальчику, хорошо зная при этом, что господин Бетховен против...
We were on the roof on Monday, young Lisiek and I, and we saw the Herr Kommandant come out of the front door and down the steps by the patio, right there below us, and there on the steps he drew his gun and he В понедельник Лишек и я были на крыше... и мы видели, как господин комендант вышел из двери... по ступенькам на террасу, как раз под тем местом, где мы стояли.
Herr Garbitsch is waiting, "Господин Гарбич ожидает, Ваше Превосходительство."
Mr Puntila and his Man Matti (German: Herr Puntila und sein Knecht Matti) is an epic comedy by the German modernist playwright Bertolt Brecht. «Господин Пунтила и его слуга Матти» (нем. Нёгг Puntila und sein Knecht Matti) - комедия немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта.
He was titled "Herr Berlin". Вместо этого он именовался «господин Бернадот».
10 hours left. 9.5 actually before Herr Roessing tells the audience, you're unable to be present due to an illness. Через 10 часов... нет, уже через 9,5... господин Рёссинг скажет публике, что вы не можете играть из-за болезни.
Herr Ponto, shall I stay? Господин Понто, что-нибудь ещё требуется?
A habitual criminal, Herr Laube? Преступник? Господин Лаубе.