| Of those casualties, 50 per cent occurred in the southern provinces of Helmand and Kandahar. | Пятьдесят процентов жертв самодельных взрывных устройств приходится на южные провинции Гильменд и Кандагар. |
| Helmand is the single most important revenue-generating province for the Taliban in Afghanistan. | Гильменд является наиболее доходной для «Талибана» провинцией Афганистана. |
| The impact was particularly noticeable in the provinces of Helmand and Kandahar. | Особо ощутимые результаты удалось получить в провинциях Гильменд и Кандагар. |
| The southern province of Helmand has become the largest opium producer in the world. | Южная провинция Гильменд стала крупнейшим производителем опиума в мире. |
| It also met with delegations from the provinces of Helmand, Zabul and Kandahar. | Она также встретилась с делегациями из провинций Гильменд, Забул и Кандагар. |
| Several parts of the southern provinces of Helmand and Nimruz remain off limits. | По-прежнему закрыты некоторые районы южных провинций Гильменд и Нимроз. |
| Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. | В провинциях Гильменд и Кандагар происходили масштабные столкновения между «Талибаном» и Афганскими силами безопасности. |
| A needs and vulnerability index assessed Kandahar, Helmand, Nangarhar, Ghazni and Kunar Provinces as experiencing the greatest needs. | Согласно индексу потребностей и уязвимости, больше всего в помощи нуждаются провинции Кандагар, Гильменд, Нангархар, Газни и Кунар. |
| The province of Helmand continued to account for approximately one half of the total area under opium poppy cultivation in Afghanistan. | Примерно половина общей площади культивирования опийного мака в Афганистане по-прежнему приходилась на долю провинции Гильменд. |
| Unverified reports suggest that large numbers of schools remained closed in Nuristan, Helmand and Kandahar provinces due to insecurity and lack of teachers. | По непроверенным данным, в провинциях Нуристан, Гильменд и Кандагар из-за отсутствия безопасности и нехватки учителей многие школы остаются закрытыми. |
| The decrease was due to a plant infection hitting the main poppy-growing provinces of Helmand and Kandahar. | Уменьшение объясняется эпидемией заболевания растений в основных районах выращивания мака - провинциях Гильменд и Кандагар. |
| The Authority also reported that, in the province of Helmand, some 20 mobile laboratories were actively converting opium into heroin. | Временная администрация сообщила также о том, что в провинции Гильменд переработкой опия в героин активно занималось около 20 мобильных лабораторий. |
| Khorasan Province also developed a presence in other provinces, including Helmand and Farah. | Провинция Хорасан также развила своё присутствие в других областях, включая Гильменд и Фарах. |
| The next steps are to conduct similar exercises in Kandahar and Helmand Provinces. | В качестве следующего шага необходимо провести аналогичную работу в провинциях Кандагар и Гильменд. |
| The growth in production in areas of poor security, such as Helmand, remains a real concern. | Рост производства наркотиков в районах с низким уровнем безопасности, таких, как Гильменд, по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность. |
| All United Nations missions are temporarily suspended in Nimroz, Helmand, Uruzgan and Zabul provinces. | В настоящее время деятельность всех миссий Организации Объединенных Наций временно приостановлена в провинциях Нимроз, Гильменд, Урузган и Забуль. |
| Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. | К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. |
| Of particular concern is the situation in Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangarhar and Kunduz provinces. | Особую обеспокоенность вызывает ситуация в провинциях Кандагар, Нимроз, Кунар, Хост, Гильменд, Вардак, Нангархар и Кундуз. |
| Kandahar, Helmand and Uruzgan provinces are the epicentre of much of the violence. | Главные очаги насилия находятся в основном в провинциях Кандагар, Гильменд и Урузган. |
| Major offensives by North Atlantic Treaty Organization forces were launched in districts of Kandahar, Kunar and Helmand and parts of the south-east. | Силы Организации Североатлантического договора осуществляли крупные наступательные операции в округах провинций Кандагар, Кунар и Гильменд, а также на юго-востоке страны. |
| The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. | На одну лишь провинцию Гильменд приходилось 53 процента общего объема культивации опиума в Афганистане. |
| (b) In August 2011, the tender for the first phase of construction of the Kamal Khan dam on the Helmand River was awarded. | Ь) в августе 2011 года был определен победитель конкурса на сооружение первой очереди плотины Камаль Хан на реке Гильменд. |
| Water resources in the Indus and Helmand river basins are highly vulnerable, mainly owing to their ecological insecurity, manifested in the decreasing vegetation cover and declining water quality. | Водные ресурсы бассейнов рек Инд и Гильменд отличаются повышенной уязвимостью, во многом из-за отсутствия экологической безопасности, проявляющейся в сокращении растительного покрова и снижении качества воды. |
| Helmand is the foremost opium-producing province in Afghanistan, with about 100,000 hectares planted with poppy in 2013. | Гильменд занимает первое место среди афганских провинций по объемам производства опия: в 2013 году площадь посевов составляла около 100000 гектаров. |
| The governors of Takhar, Helmand, Baghlan, Faryab, Wardak, Logar, Badghis, Nimroz and Laghman Provinces were replaced. | Были заменены губернаторы провинций Тахар, Гильменд, Баглан, Фарьяб, Вардак, Логар, Бадгис, Нимроз и Лагман. |