| Provincial counter-narcotics planning had been integrated with military planning at local commands in key provinces such as Helmand and Nangarhar. | В таких ключевых провинциях, как Гельманд и Нангархар, планирование мер борьбы с наркотиками на провинциальном уровне увязывается с военными планами местного командования. |
| It covers the provinces of Helmand, Khost, Kunar, Paktika and Parwan, World Food Programme activities until April 2007, and relief for conflict-affected persons in the south. | Эти средства будут направлены в провинции Гельманд, Хост, Кунар, Пактика и Парван на финансирование деятельности Всемирной продовольственной программы до апреля 2007 года и оказание экстренной помощи пострадавшему от конфликта населению на юге стране. |
| (SIGHS) Paktika, Helmand, Gawardesh. | Пактика, Гельманд, Гавардеш. |
| Paktika, Helmand, Gawardesh. | Пактика, Гельманд, Гавардеш. |
| I'm taking Helmand then I'm taking Kandahar. | Сначала возьмём Гельманд, потом Кандагар. |
| I spent some time in Helmand I'd like to forget. | С радостью забыл бы Гельманд. |
| The Taliban's objective is to destabilize security in Helmand - | Задачи талибана - разрушить стабильность в регионе Гельманд - |
| ISAF certified six Afghan-run detention facilities, NDS provincial headquarters in Kunar, Nangarhar, Khost and Helmand, the Helmand provincial prison and the Afghan National Detention Facility in Parwan (ANDF Parwan). | МССБ сертифицировали как пригодные для содержания задержанных шесть афганских изоляторов, штаб-квартиры НУБ в провинциях Кунар, Нангархар, Хост и Гельманд, тюрьму в провинции Гельманд и Афганский национальный центр содержания под стражей в провинции Парван (Парванский АНЦСС). |
| The central Helmand River Valley was the most contested area in Regional Command South-west. | Центральная часть долины реки Гельманд была наиболее важным районом, в котором продолжались бои в районе ответственности регионального командования «Юг - Юго-Запад». |