Английский - русский
Перевод слова Helicopter
Вариант перевода Вертолетное

Примеры в контексте "Helicopter - Вертолетное"

Примеры: Helicopter - Вертолетное
In the script, a helicopter unit led by a brash air cavalry colonel named Kilgore leads an attack on a coastal village in order to escort Willard's boat into the river that will lead him to Kurtz. По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
Contributing countries could provide helicopter assets (equipment and crews) and the Mission could arrange the necessary base support and flight authorizations within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Страны-вкладчики могли бы взять на себя вертолетное обеспечение (оборудование и экипажи), а Миссия могла бы договориться о необходимой базовой поддержке и о разрешениях на полеты в пределах Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces maintained their respective installations and continued their daily operational activities, including UNIFIL helicopter patrols, at the same high levels of the previous reporting period. ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы обеспечивали дежурство на своих соответствующих объектах и продолжали ежедневные операции, включая вертолетное патрулирование ВСООНЛ, на тех же высоких уровнях, что и в предыдущий отчетный период.
UNAMIR's support elements will consist of a helicopter unit of 40 personnel and 4 utility helicopters and a light twin-engine aircraft, a movement control section of 20 personnel, a logistics company of 200 personnel and a medical platoon of 50 personnel. Части и подразделения поддержки МООНПР будут включать вертолетное подразделение в составе 40 человек и 4 вертолетов общего назначения и легкого двухмоторного самолета, секцию управления движением в составе 20 человек, роту материально-технического обеспечения в составе 200 человек и медицинский взвод в составе 50 человек.
A Russian helicopter unit was deployed with the United Nations Mission in the Sudan, while another Russian air group was deployed with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad. Одно российское вертолетное подразделение действует в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, а еще одна российская авиагруппа - в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде.
Helicopter patrols would be used to supplement vehicle patrols. В дополнение к патрулированию на автомобилях будет использоваться вертолетное патрулирование.
Helicopter patrolling also remained suspended for security reasons. Вертолетное патрулирование также еще не возобновлено по соображениям безопасности.
Helicopter operations to Lebanon were mounted from Nicosia throughout August and continued from Larnaca until early October. Вертолетное сообщение с Ливаном в течение августа осуществлялось из Никосии и до начала октября продолжалось из Ларнаки.
METHOD AND A HELICOPTER DEVICE FOR THE COMBINED FIGHTING OF FIRE OF FOREST AREAS AND INDUSTRIAL FACILITIES (VARIANTS) СПОСОБ И ВЕРТОЛЕТНОЕ УСТРОЙСТВО КОМБИНИРОВАННОГО ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ ЛЕСНЫХ МАССИВОВ И ПРОМЫШЛЕННЫХ ОБЪЕКТОВ (ВАРИАНТЫ)
In the first variant, the helicopter device comprises a fire fighting system which is designed so as to be able to generate and supply the above-mentioned combined foam jet or water jet. Вертолетное устройство по первому варианту содержит установку тушения пожара, выполненную с возможностью генерирования и подачи упомянутой комбинированной струи пены или упомянутой воды.
For operational reasons, the Commission requested that the AN-30 unit be based at Rasheed airbase, near Baghdad, where the Commission's helicopter unit was already based. По оперативным соображениям Комиссия просила, чтобы самолет Ан-30 как расчетно-снабженческая единица базировался на военно-воздушной базе Рашид вблизи Багдада, где уже базируется вертолетное подразделение Комиссии.
The Spanish contingent will comprise a national liaison component and signals, helicopter, bomb disposal and aviation deployment support units, supported by a Logistics Support Unit. Контингент Испании будет включать национальный компонент связи взаимодействия и инженерное подразделение, подразделение связи, вертолетное подразделение, саперное подразделение и подразделение авиационного обеспечения, которым будет оказывать поддержку подразделение тылового обеспечения.
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (для каждого вертолета)
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (на каждый вертолет)
The Transplant Services Helicopter Team. Отдел трансплантации. Вертолетное подразделение.
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (для каждого)
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (каждый)
Helicopter fuel (each) Вертолетное топливо (удельный показатель)
Helicopter and random mobile patrols would be conducted to monitor secondary crossing sites. Для обеспечения контроля на переправах второстепенного значения будет осуществляться вертолетное патрулирование и выборочное патрулирование силами подвижных групп.
Provision is made for the purchase of three 10,000-litre aviation fuel tanks at a total cost of $9,000 to replace those that were withdrawn in September 1994 when the United Kingdom Helicopter Flight Unit departed and was replaced by the Argentineans. Предусматриваются ассигнования на приобретение трех емкостей для авиационного топлива (10000 литров) общей стоимостью 9000 долл. США для замены емкостей, вывезенных в сентябре 1994 года, когда страну покинуло вертолетное подразделение Соединенного Королевства и на его смену прибыло подразделение из Аргентины.
My country has deployed a significant helicopter detachment to the United Nations Mission in Liberia and reiterates its readiness to contribute a helicopter detachment to the new mission in Côte d'Ivoire, as well as a special police unit to Haiti. Наша страна направила крупное вертолетное подразделение в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и подтверждает свою готовность предоставить вертолетное подразделение для новой миссии в Кот-д'Ивуаре, а также подразделение специальных полицейских сил для Гаити.
The outstanding deployment includes a helicopter unit, for which a suitable troop contributor has yet to be found. В частности, еще не развернуто вертолетное подразделение, так как пока не найдена страна, которая согласилась бы предоставить такое подразделение.
The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is actively being sought. В наибольшей степени личным составом недоукомплектовано вертолетное подразделение, в связи с чем ведутся активные поиски страны, которая предоставила бы соответствующий контингент военнослужащих.
However, 1 of the 3 military-related recommendations from the MINURSO report cannot be implemented owing to the need to increase reconnaissance with the use of helicopter, which would result in more flight time Вместе с тем 1 из 3 связанных с военными вопросами рекомендаций из отчета МООНРЗС не может быть выполнена, поскольку необходимо активизировать вертолетное патрулирование, что приведет к увеличению летного времени
This element, and the fact that countries such as Guinea and Sierra Leone have acquired helicopter gunships, has incited the Government of Côte d'Ivoire to engage in negotiations about the procurement of helicopter gunships. Это, а также то, что Гвинея и Сьерра-Леоне приобрели вертолетное вооружение, подтолкнуло правительство Кот-д'Ивуара начать переговоры относительно закупки вертолетного вооружения.