The helicopter support will improve the operational effectiveness of UNOMIG by allowing it to patrol areas beyond what is possible today and to cover all of the security zone. |
Вертолетная поддержка повысит оперативную эффективность МООННГ, поскольку позволит ей осуществлять патрулирование там, где она сейчас этого делать не может, и охватить все участки зоны безопасности. |
You should see her areolas - one's like a helicopter pad, the other one's like a, you know, like... like a tick bite. |
Видели бы ее ореолы - одна как вертолетная площадка, другая - похожа на... на комариный укус. |
Watching period and kind of routes: July 15 - August 15, arrival to the place is provided by helicopter. The return route to the coast of the Sea of Okhotsk is possible by foot. |
Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, вертолетная заброска, возможен обратный пеший маршрут на побережье Охотского моря и возвращение морским транспортом. |
In addition, the military component would retain a reduced military helicopter company to provide the mission with the necessary investigative and medical evacuation capabilities and two small military medical dressing stations. |
Кроме того, в структуре военного компонента будет сохранена вертолетная рота сокращенного состава, необходимая миссии для проведения расследований и осуществления медицинской эвакуации, а также два небольших военно-санитарных пункта. |
The ultimate helicopter game with great graphics and gorgeous effects awaits you! |
Новая вертолетная игра с крутейшей 3D-графикой и умопомрачительными взрывами теперь доступна бесплатно! |
Special regional mobile airborne fire response units, based on Public-Private Partnership arrangements, e.g., those companies participating at the conference (Russian Irkut Corporation [fixed-wing aircraft - BE-200] and UT Air [helicopter assets]) |
специальных региональных мобильных воздушных пожарных подразделений на основе соглашений о партнерстве между государственным и частным секторами, например с компаниями, принявшими участие в работе конференции (российские компании "Иркут" [самолет БЕ200] и "ЮТэйр" [вертолетная техника]). |
Watching period and kind of routes: July 15 - September 15. Helicopter, rafting, stops, excursions, visiting summits of Djugdjur mountain range. |
Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 сентября, вертолетная заброска, сплав, остановки, экскурсии, посещение вершин хребта Джугджур. |
Kouvola also has one of the biggest garrisons in Finland, the Vekaranjärvi garrison, and helicopter base in Utti. |
Также в Коуволе располагается самый большой в Финляндии гарнизон Векаранъярви, а в местечке Утти - вертолетная база. |