Английский - русский
Перевод слова Heal
Вариант перевода Исцелить

Примеры в контексте "Heal - Исцелить"

Примеры: Heal - Исцелить
People have the right to work through their pain on their own terms, heal themselves. Люди имеют право разобраться со своей болью на своих собственных условиях, исцелить себя.
If you are ill I can heal you. Если ты болен, я могу тебя исцелить.
You know you're the only one that can heal her, Klaus. Ты знаешь, что ты единственный, кто может исцелить ее, Клаус.
It's just that we've learned so little about how they heal themselves. Это' просто, что мы' научился так мало о том, как они исцелить себя.
My water can heal only those whose destinies have yet to be written. Моя вода может исцелить только тех, чья судьба еще не была написана.
When my species is injured our metabolic rate slows until our body can heal itself. Когда мы ранены, наш обмен веществ замедляется, позволяя телу исцелить себя.
At least he's locked in a high security facility, where qualified doctors can heal his inner child. По крайней мере он заперт в надёжном месте, где опытные врачи смогут исцелить его внутреннего ребёнка.
The Grand Grimoire cannot heal her guilt. Великий гримуар не может исцелить ее вину.
Can an apology actually heal our wounds? Могут ли извинения исцелить наши раны?
You've finally found a guy you can trust, someone who can help you heal those old wounds. В конечном счёте ты нашла парня, которому можешь доверять, который поможет тебе исцелить старые раны.
And I don't know how to help you heal it. И я не знаю как помочь тебе исцелить его
When I chose to answer your prayers and heal Sam, Когда я решил ответить на твои молитвы и исцелить Сэма,
And all I know is that my little brother was sick, and she couldn't heal him. И я понимал, что мой братишка болен, и она не могла исцелить его.
Help me heal your heart hole! Помоги мне исцелить дыру в твоем сердце!
Atul Gawande: How do we heal medicine? Атул Гаванде: Как исцелить медицину?
And I know my mom can heal my injuries, but I'm worried about why it keeps happening. И я знаю, что моя мама может исцелить мои раны, но я волнуюсь, почему это продолжается.
Rosella is teleported to the fairy land of Tamir, where she learns about a magical fruit that can heal her father. Розелла телепортируется на землю фей, Тамир (англ. Tamir), где она узнаёт о магических плодах, которые могут исцелить её отца.
And since he couldn't heal her, he left her for another woman. И поскольку он не мог ее исцелить, он бросил ее ради другой женщины.
I can heal the food and the alcohol and the drugs, you know, 'cause all of these things are all related to an emotion. Я могу исцелить пищу, алкоголь и наркотики, вы знаете, потому что все эти вещи связаны с эмоциями.
With our love, with our compassion, and with our strength we can heal it. С нашей любовью, нашим состраданием и нашей силой мы можем его исцелить.
For example, optic neuritis, which is caused by inflammation, may heal in just weeks, while patients with an ischemic optic neuropathy may never recover. Например, Неврит зрительного нерва, вызваный воспалением, можно исцелить всего за несколько недель, в то время как пациенты с ишемической оптической невропатией не могут исцелиться.
Some of the other protesters told me that we needed to plant trees, because they are the only thing that can heal the Earth. Другие активисты сказали мне, что мы должны сажать растения, потому что только они могут исцелить Землю.
I can heal her skin, Gwen, but her skull, the cranium is broken. Я могу исцелить ее кожу, Гвен, но ее череп, кости сломаны.
At the Round Table there was one always vacant... reserved by Merlin, for the knight destined to claim the Grail, and heal the Wounded Land. За Круглым Столом было одно место... всегда остающееся незанятым... Мерлин берег его для рыцаря, которому суждено было найти Грааль и исцелить разоренную землю.
Tried to be like you, tried to understand you, because I thought I could heal you. Хотела быть похожей на тебя, хотела понять тебя, потому что... думала, что могу исцелить тебя.