I want a massage to help heal my injury. | Хочу массаж, который помог бы исцелить мои травмы. |
There are lives we cannot heal. | Души, которые мы не можем исцелить. |
They can poison you, heal you, make you fall in love. | Они могут отравить, исцелить, заставить влюбиться. |
Atul Gawande: How do we heal medicine? | Атул Гаванде: Как исцелить медицину? |
I can heal her skin, Gwen, but her skull, the cranium is broken. | Я могу исцелить ее кожу, Гвен, но ее череп, кости сломаны. |
I think you should let that leg heal and I will do my own work. | Я думаю, тебе следует позволить ноге зажить, а я займусь своей собственной работой. |
Doc said the nerve damage should heal soon. | Доктор сказал, что нерв должен скоро зажить. |
You should probably let your stitches heal. | Вам стоит дать время швам немного зажить. |
Well, I hope the one between us can heal. | Ну, тот который возник из-за наших отношений, сможет зажить. |
The violent reaction of some of our compatriots to the skewed results that are often associated with such a system has left wounds that can only heal when all people of good will determine to resolve differences through dialogue rather than violence. | Ожесточенная реакция некоторых из наших соотечественников на искаженные результаты, которые часто ассоциируются с такой системой, оставила раны, которые могут зажить, лишь когда все люди доброй воли придут к решению урегулировать разногласия путем диалога, а не насилия. |
You can't heal a marriage like a disease. | Нельзя вылечить брак, как болезнь. |
Some wounds never heal, my friend. | Некоторые раны никогда не вылечить, мой друг. |
We can heal each other, reclaim what's been lost. | мы можем вылечить остальных, кто потерял дар. |
I can heal you. | Я могу вылечить тебя. |
Bruce Banner, due to his family being crucial in fighting to save the universe and taking severe damage doing so, appeals to Hercules to help heal A-Bomb and cure Red She-Hulk of her insanity. | Брюс Бэннер, из-за его семьи, являющейся крайне важным для борьбы, чтобы спасти вселенную и взятие серьезного повреждения, делающего так, обращается к Геркулесу, чтобы помочь излечить А-Бомбу и вылечить Красную Женщину-Халк от её безумия. |
If you force us to choose between you, that will create scars that won't heal. | Если нам придется выбирать между вами, появятся раны, которые не залечить. |
We have mobilized all our means, humanitarian and financial, to help heal the wounds of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. | Мы мобилизовали все свои ресурсы, гуманитарные и финансовые, для того, чтобы помочь залечить раны народа Боснии и Герцеговины, живущего в условиях осады. |
I need you to help heal her heart. | Ты должен залечить её сердце. |
They also needed measures that would heal their wounds and help them to come to terms with their recent history. | Кроме того, чтобы примирится с фактами их недавней истории, камбоджийцам необходимо залечить свои раны. |
By building relationships between young people, their workshops helped heal the deep rifts caused by war. | С помощью семинаров-практикумов Агентство организовывало контакты между молодыми людьми, помогая тем самым залечить глубокие раны, нанесенные войной. |
The costume can also heal grave injuries suffered by the host with incredible speed. | Также костюм может с невероятной скоростью лечить тяжёлые травмы, понесённые хозяином. |
I explained to her... that doctors take an oath to help heal people and that it would be contrary to everything we believe in to help a patient die. | Я объяснила ей... что врачи дают клятву помогать лечить людей, и что помочь пациенту умереть - противоположно всему, во что мы верим. |
The doctor is unusual, he has candies against fear, and with the help of other sweets he can heal from anger and cunning, stupidity, sadness, lies, gossip. | Доктор был необычный, у него были леденцы от страха, а с помощью других конфет он вполне мог лечить от злости и коварства, глупости, грусти, вранья, болтовни. |
A paladin is a hybrid because it can tank in lieu of a Warrior, and heal in lieu of a Priest. A Shaman is a hybrid because it can deal damage in lieu of a Rogue/Hunter/Mage, but also heals in lieu of a Priest. | Так, паладин может быть «танком» вместо воина и лечить вместо жреца, а шаман - наносить существенный урон подобно разбойнику/охонику/магу и лечить. |
Heal our patients much better. | Станем лучше лечить страждущих. |
We have to help her heal her heart. | Мы должны помочь ей излечить сердце. |
Only you can heal both of our worlds. Bastian! | Только ты можешь излечить оба наших мира! |
The Tok'ra are offering a symbiote in hopes that it can heal Colonel O'Neill. | ок-а предлагают симбионта в надежде на то, что ему удастс€ излечить ѕолковника ќ'Ќилла. |
Let us hope that the cooperation that healed Ibrahim will likewise heal the world of the devastation caused by these devices and put an end to the hostilities that perpetuate them. | Давайте надеяться, что сотрудничество, которое излечило Ибрагима, позволит также излечить мир от разрушений, вызванных этими устройствами, и положить конец увековечивающим их военным действиям. |
This could heal us all. | Это может нас всех излечить. |
Well, I guess if I had to choose one thing, it would be that I can heal people. | Ну, думаю, если бы мне пришлось выбирать одну вещь, я бы сказал(а), что могу исцелять людей. |
I could heal people. | Я могла исцелять людей. |
I can heal people. | Я могу исцелять людей. |
Great architecture can heal. | Великая архитектура может исцелять. |
The motto of the Order was: "Helfen, Wehren, Heilen" ("Help, Defend, Heal"). | Девиз ордена: «Помогать - Защищать - Исцелять» (нем. Helfen - Wehren - Heilen). |
Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
The people who took me and helped me heal and move past everything that happened. | Люди, которые приютили меня и помогли исцелиться, пережить всё произошедшее. |
So she can't heal, not like us. | Поэтому она не может исцелиться, как мы. |
Isn't there something nobler they can do to be helping this planet heal? | Неужели им не придумать ничего более достойного, для того чтобы помочь планете исцелиться? |
But considering you're a Chimera, I don't know how, or if, you'll heal. | Но учитывая, что ты химера, я не знаю как, и сможешь ли ты вообще исцелиться. |
I'm helping her heal... | А я помогаю исцелиться... |
It means you can heal from any wound. | Это означает что ты можешь излечиться от любой раны. |
Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. | Но лучше представьте мир, где здоровые люди помогают больным излечиться и стать сильнее. |
They can't heal until it's taken out. | Они не могут излечиться, пока не вынут стрелу. |
Maybe she can heal from a shot to the leg | Может быть, она может излечиться от выстрела в ногу |
We can always heal. | Мы всегда сможем излечиться. |
I know you can heal, Claire. | Я знаю, что ты можешь исцеляться, Клэр. |
You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться. |
So you can still heal yourself. | Значит, ты можешь еще исцеляться. |
You can move objects with your mind, heal, you can paint the future. | Ты можешь двигать предметы силой мысли, исцеляться, можешь рисовать будущее. |
The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive. | Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и придумывает, как нам в будущем жить, исцеляться и процветать. |
You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что Иезекииль, помог ему вылечиться. |
I know this is painful, but it'll help you heal. | Я знаю, это больно, но это поможет тебе вылечиться. |
You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
Let his body heal. | Дайте его телу вылечиться! |
But there is a scenario where revisiting the trauma event could help Abigail heal | Но так же, может быть, что возвращение туда поможет Эбигейл вылечиться. |
I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |