| You can control it, and you can heal him. | Ты можешь контролировать это, и ты способен его исцелить. |
| You're damaged in ways even I can't heal. | Ты ранен так, что даже Я не могу тебя исцелить. |
| My water can heal only those whose destinies have yet to be written. | Моя вода может исцелить только тех, чья судьба еще не была написана. |
| Let your dreams heal you. | Позволь сну исцелить тебя. |
| The Spike could heal me. | Шпиль может исцелить меня. |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| You should probably let your stitches heal. | Вам стоит дать время швам немного зажить. |
| Well, I hope the one between us can heal. | Ну, тот который возник из-за наших отношений, сможет зажить. |
| It could heal on its own. | Он может и сам зажить. |
| That should heal pretty quickly. | Это должно зажить довольно скоро. |
| You can change your life and you can heal yourself. | Вы можете изменить свою жизнь и вылечить себя. |
| In my experience, a survivor can heal much more quickly if they're listened to. | По моему опыту, выжившего можно вылечить гораздо быстрее, если просто выслушать. |
| Though I can't heal much more than this | Хотя я не могу вылечить ничего серьёзнее этого. |
| If that's the case, Ji Hyun will not heal like this. | Это не поможет вылечить Чжи Хён. |
| Eventually it is revealed that she works for Jose Garcia, who has convinced her that he will heal her brother's Mash's legs, who were disabled when Garcia's car crashed into Sheila's motorbike. | Позже становится ясным, что она работала на Дарсию, так как тот обещал ей вылечить ноги брата, после того, как он покалечился, когда машина Гарсии врезалась в мотоцикл Шейлы. |
| It can even heal all your scars. | Он даже может залечить твои раны. |
| Why can we not heal the wounds caused by these disputes? | Почему мы не можем залечить раны, причиняемые этими спорами? |
| The two sides must step back, look at the situation dispassionately, acknowledge the deficiencies in the protocols, address the other side's minimum requirements, and bear in mind that a single document will not heal all wounds or wipe out all fears. | Обе стороны должны пойти на уступки, взглянуть на ситуацию беспристрастно, признать недостатки в протоколах, учесть минимальные требования противоположной стороны, а также помнить о том, что один единственный документ не сможет залечить все раны и искоренить все страхи. |
| They also needed measures that would heal their wounds and help them to come to terms with their recent history. | Кроме того, чтобы примирится с фактами их недавней истории, камбоджийцам необходимо залечить свои раны. |
| When dictatorships fall, how can societies heal the wounds? Truth commissions are increasingly seen as the way forward. | Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству? |
| Write your book, heal the sick, and build your hospice. | Написать книгу, лечить больных и построить приют. |
| It is essential that we work together; as we do so we fulfil a moral duty to protect our citizens, heal the sick and comfort the afflicted. | Нам необходимо действовать заодно; так мы выполняем наш нравственный долг, который состоит в том, чтобы защищать наших граждан, лечить заболевших и заботиться о пострадавших. |
| You can heal them just by laying on your hands. | ы можете лечить использу€ только ваши руки. |
| A paladin is a hybrid because it can tank in lieu of a Warrior, and heal in lieu of a Priest. A Shaman is a hybrid because it can deal damage in lieu of a Rogue/Hunter/Mage, but also heals in lieu of a Priest. | Так, паладин может быть «танком» вместо воина и лечить вместо жреца, а шаман - наносить существенный урон подобно разбойнику/охонику/магу и лечить. |
| Let's not fix him until the burns heal. | Давайте не будем его лечить, пока не заживут ожоги. |
| You gave so much of yourself to help heal others. | Ты отдал так много себя, чтобы помочь излечить других. |
| Everything we found so far says we can't heal Artie without using the astrolabe again. | Все, что мы пока нашли, говорит о том, что мы не можем излечить Арти без астролябии. |
| You really think you can heal Bob? | Ты правда думаешь, что можешь излечить Боба? |
| Bruce Banner, due to his family being crucial in fighting to save the universe and taking severe damage doing so, appeals to Hercules to help heal A-Bomb and cure Red She-Hulk of her insanity. | Брюс Бэннер, из-за его семьи, являющейся крайне важным для борьбы, чтобы спасти вселенную и взятие серьезного повреждения, делающего так, обращается к Геркулесу, чтобы помочь излечить А-Бомбу и вылечить Красную Женщину-Халк от её безумия. |
| Something that can heal us. | Что-то, что может нас излечить. |
| Lily... don't tell anyone I can't heal. | Лили... Никому не говори, что я не могу исцелять. |
| But you can't let Roy heal anyone, all right? | Но ты не должен позволить Рою исцелять кого-то. |
| We can heal the sick, we can raise the dead. | Мы можем исцелять больных, мы можем воскрешать мертвых. |
| It overwhelmed him that he could heal people, that he could change the course of so many lives. | Его переполняло сознание того, что он мог исцелять людей, изменить многим жизнь. |
| The motto of the Order was: "Helfen, Wehren, Heilen" ("Help, Defend, Heal"). | Девиз ордена: «Помогать - Защищать - Исцелять» (нем. Helfen - Wehren - Heilen). |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| The people who took me and helped me heal and move past everything that happened. | Люди, которые приютили меня и помогли исцелиться, пережить всё произошедшее. |
| I wanted to see how fast I could heal. | Я хотела посмотреть как быстро я могу исцелиться. |
| Isn't there something nobler they can do to be helping this planet heal? | Неужели им не придумать ничего более достойного, для того чтобы помочь планете исцелиться? |
| And they will not heal. | И они не смогут исцелиться. |
| However, you can't really heal yourself until you stop living a lie, you know. | Но чтобы исцелиться, нужно в первую очередь перестать лгать. |
| It means you can heal from any wound. | Это означает что ты можешь излечиться от любой раны. |
| Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. | Но лучше представьте мир, где здоровые люди помогают больным излечиться и стать сильнее. |
| They can't heal until it's taken out. | Они не могут излечиться, пока не вынут стрелу. |
| The doctor said it may never fully heal. | Врач сказал, это может никогда полностью не излечиться. |
| We can always heal. | Мы всегда сможем излечиться. |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться. |
| You can move objects with your mind, heal, you can paint the future. | Ты можешь двигать предметы силой мысли, исцеляться, можешь рисовать будущее. |
| I can heal, remember? | Я могу исцеляться, помнишь? |
| Now is the time for Broadchurch to be left... to grieve and heal, away from the spotlight. | Теперь пришло время оставить Бродчёрч... скорбеть и исцеляться вдали от прожекторов. |
| Okay, everyone, let's deal, let's feel, let's heal. | Ну что, ребята, "давайте действовать, чувствовать, исцеляться" |
| I know this is painful, but it'll help you heal. | Я знаю, это больно, но это поможет тебе вылечиться. |
| With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. | Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
| You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
| Let his body heal. | Дайте его телу вылечиться! |
| But there is a scenario where revisiting the trauma event could help Abigail heal | Но так же, может быть, что возвращение туда поможет Эбигейл вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |