| You've had a terrible loss and nothing can... heal that. | Ты пережил ужасную потерю и ничто не сможет... её исцелить. |
| It's just that we've learned so little about how they heal themselves. | Это' просто, что мы' научился так мало о том, как они исцелить себя. |
| Can an apology actually heal our wounds? | Могут ли извинения исцелить наши раны? |
| Atul Gawande: How do we heal medicine? | Атул Гаванде: Как исцелить медицину? |
| I can heal the food and the alcohol and the drugs, you know, 'cause all of these things are all related to an emotion. | Я могу исцелить пищу, алкоголь и наркотики, вы знаете, потому что все эти вещи связаны с эмоциями. |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| It could heal on its own. | Он может и сам зажить. |
| That should heal pretty quickly. | Это должно зажить довольно скоро. |
| There might be a little redness, But it should heal up nicely. | Возможно небольшое покраснение, но все должно быстро зажить. |
| This will help it heal faster and it won't hurt all the time. | Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть. |
| We can heal you. | Мы сможем вас вылечить. |
| She can heal you. | Она может тебя вылечить. |
| Only He can heal her. | Только он может вылечить её. |
| And given what that would do to the world, can't heal Artie at all. | И учитывая, что это сделает с миром, это значит... что мы совсем не можем вылечить Арти. |
| Bruce Banner, due to his family being crucial in fighting to save the universe and taking severe damage doing so, appeals to Hercules to help heal A-Bomb and cure Red She-Hulk of her insanity. | Брюс Бэннер, из-за его семьи, являющейся крайне важным для борьбы, чтобы спасти вселенную и взятие серьезного повреждения, делающего так, обращается к Геркулесу, чтобы помочь излечить А-Бомбу и вылечить Красную Женщину-Халк от её безумия. |
| The Government had thus sought to promote reconciliation and heal the wounds left by that sad period of Brazilian history. | Принимая эти меры, правительство стремится содействовать процессу примирения и залечить раны, нанесенные этим мрачным периодом в истории Бразилии. |
| Okay, sweetie, I understand you have scars that no nonprofessional can heal, but, nevertheless, we're going to throw leonard a birthday party. | Ладно, милый, я поняла у тебя остались шрамы, которые не может залечить ни один непрофессионал, но, всё-таки, мы устроим вечеринку на день рождения Леонарда. |
| What we should do, rather than lament and sigh, is to help Timor-Leste stand up again as soon as possible, heal its wounds and return to the path of steady and healthy development. | Вместо того чтобы сетовать и сокрушаться, мы должны помочь Тимору-Лешти как можно скорее вновь встать на ноги, залечить свои раны и вернуться на путь неуклонного и успешного развития. |
| Naturally, the people of Burundi themselves have to make the necessary efforts to rebuild their country, heal their wounds, and reconcile themselves in order to live together in harmony, peace and security. | Конечно, сами бурундийцы должны предпринимать необходимые усилия для того, чтобы восстановить свою страну, залечить раны, добиться примирения и жить снова вместе в условиях согласия, мира и безопасности. |
| When dictatorships fall, how can societies heal the wounds? Truth commissions are increasingly seen as the way forward. | Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству? |
| Don't tell anyone I can't heal. | Не говори никому, что я не могу лечить. |
| You can heal them just by laying on your hands. | ы можете лечить использу€ только ваши руки. |
| She has used her powers to command elemental forces, heal, transmute and transmogrify objects, manipulate minds, and attack her opponents with energy blasts. | Она использовала свои способности, чтобы повелевать стихиями, лечить, превращать и изменять объекты, управлять мыслями и атаковать противников энергетическими выстрелами. |
| A paladin is a hybrid because it can tank in lieu of a Warrior, and heal in lieu of a Priest. A Shaman is a hybrid because it can deal damage in lieu of a Rogue/Hunter/Mage, but also heals in lieu of a Priest. | Так, паладин может быть «танком» вместо воина и лечить вместо жреца, а шаман - наносить существенный урон подобно разбойнику/охонику/магу и лечить. |
| You won't heal, you'll require more treatment, and you won't be able to do your job. | Нужно будет лечить ещё больше, ведь раны не заживут, и ты не сможешь делать свою работу. |
| Then let me find someone to help you heal. | Ну тогда позволь мне хотя бы найти кого нибудь, кто сможет тебя излечить |
| While it seemed Bobby Kennedy might heal the country, | Казалось, что Боби Кеннеди может излечить нашу страну. |
| We can't just heal her. | Мы не можем излечить её. |
| You cannot heal a broken heart. | Нельзя излечить разбитое сердце. |
| Something that can heal us. | Что-то, что может нас излечить. |
| We can heal the sick, we can raise the dead. | Мы можем исцелять больных, мы можем воскрешать мертвых. |
| Well, I guess if I had to choose one thing, it would be that I can heal people. | Ну, думаю, если бы мне пришлось выбирать одну вещь, я бы сказал(а), что могу исцелять людей. |
| Wouldn't it be great if we could actually harness the power of our bodies, to actually heal ourselves? | Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать возможности своих тел, что бы самих себя исцелять? |
| I could heal people. | Я могла исцелять людей. |
| Wouldn't it be great if we could actually harness the power of our bodies, to actually heal ourselves? | Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать возможности своих тел, что бы самих себя исцелять? |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| He's not letting himself heal 'cause Derek died. | Он не позволяет себе исцелиться из-за того, что Дерек мертв. |
| I know it'll help you heal, Rhonda. | Это поможет тебе исцелиться, Ронда. |
| Vincent said that you couldn't heal. | Винсент сказал, что ты не смог исцелиться. |
| But considering you're a Chimera, I don't know how, or if, you'll heal. | Но учитывая, что ты химера, я не знаю как, и сможешь ли ты вообще исцелиться. |
| For example, optic neuritis, which is caused by inflammation, may heal in just weeks, while patients with an ischemic optic neuropathy may never recover. | Например, Неврит зрительного нерва, вызваный воспалением, можно исцелить всего за несколько недель, в то время как пациенты с ишемической оптической невропатией не могут исцелиться. |
| It means you can heal from any wound. | Это означает что ты можешь излечиться от любой раны. |
| Logan, spinal-nerve damage does notjust heal itself. | Логан повреждение спинного нерва не может излечиться само. |
| The doctor said it may never fully heal. | Врач сказал, это может никогда полностью не излечиться. |
| We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal... | Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться... |
| Maybe she can heal from a shot to the leg and a few slashes to the face, but personally, I'd like to see how she holds up with half her skull blown off. | Может быть, она может излечиться от выстрела в ногу И нескольких порезов на лице, Но, лично я хотел бы увидеть, как долго она продержится без половины своего черепа. |
| I know you can heal, Claire. | Я знаю, что ты можешь исцеляться, Клэр. |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться. |
| Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. | Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману. |
| Place where people would purify themselves, wash away their sins, heal, before going up to the Temple Mount. | Место, где люди очищают себя, смывают свои грехи и исцеляться перед тем, как подняться на Храмовую гору. |
| The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive. | Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и придумывает, как нам в будущем жить, исцеляться и процветать. |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что Иезекииль, помог ему вылечиться. |
| With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. | Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
| You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
| Let his body heal. | Дайте его телу вылечиться! |
| But there is a scenario where revisiting the trauma event could help Abigail heal | Но так же, может быть, что возвращение туда поможет Эбигейл вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |