| The good news is we can heal you. | Хорошая новость - Мы можем исцелить вас. |
| Weapon forged to destroy the world can also heal the world. | Оружие, выкованное, чтобы уничтожить мир может также исцелить мир. |
| And I know my mom can heal my injuries, but I'm worried about why it keeps happening. | И я знаю, что моя мама может исцелить мои раны, но я волнуюсь, почему это продолжается. |
| Let me heal you. | Позволь мне тебя исцелить. |
| You can't heal him, can you? | Ты не можешь исцелить его? |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| Well, I hope the one between us can heal. | Ну, тот который возник из-за наших отношений, сможет зажить. |
| It could heal on its own. | Он может и сам зажить. |
| Well, injuries can heal and routines can be adjusted, but at this point I can't imagine anyone other than the Russians that have a prayer of challenging the Chinese. | Да, травмы могут зажить, упражнения отрепетированы. но на данный момент я не могу представить себе никого другого, кроме русских кто мог бы соревноваться с китайцами. |
| There might be a little redness, But it should heal up nicely. | Возможно небольшое покраснение, но все должно быстро зажить. |
| You can change your life and you can heal yourself. | Вы можете изменить свою жизнь и вылечить себя. |
| It was your duty to live long and heal many. | Твоей обязанностью было прожить долго и вылечить многих. |
| We can heal the disease. | Мы можем вылечить болезнь. |
| It is a condition we can heal. | Мы сможем это вылечить. |
| Maybe Klaus would heal you, but I doubt he would heal your brother. | Возможно Клаус вылечит тебя но несомненно он не захочет вылечить твоего брата |
| Furthermore, the proper functioning of the Tribunal can heal the wounds resulting from war crimes in the Balkans. | Кроме того, правильное функционирование Трибунала поможет залечить раны, нанесенные военными преступлениями на Балканах. |
| When dictatorships fall, how can societies heal the wounds? | Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству? |
| Naturally, the people of Burundi themselves have to make the necessary efforts to rebuild their country, heal their wounds, and reconcile themselves in order to live together in harmony, peace and security. | Конечно, сами бурундийцы должны предпринимать необходимые усилия для того, чтобы восстановить свою страну, залечить раны, добиться примирения и жить снова вместе в условиях согласия, мира и безопасности. |
| By building relationships between young people, their workshops helped heal the deep rifts caused by war. | С помощью семинаров-практикумов Агентство организовывало контакты между молодыми людьми, помогая тем самым залечить глубокие раны, нанесенные войной. |
| Tom and I are going to "Heal through counseling" | Мы с Томом собираемся "Залечить раны по советам специалистов" |
| Come on, let's go heal your brother. | Ну всё, пошли лечить твоего брата. |
| You can heal them just by laying on your hands. | ы можете лечить использу€ только ваши руки. |
| As Agnes Bell, Ureshiko is able to use her powers to fly, create protective barriers, heal wounds, and relieve fatigue, and repair any damage done to the Wonderland by the other magical girls. | Агнесс использует свои способности, чтобы летать, создавать защитные барьеры, лечить раны, снимать усталость и восстанавливать любые объекты, которым был нанесён урон. |
| A paladin is a hybrid because it can tank in lieu of a Warrior, and heal in lieu of a Priest. A Shaman is a hybrid because it can deal damage in lieu of a Rogue/Hunter/Mage, but also heals in lieu of a Priest. | Так, паладин может быть «танком» вместо воина и лечить вместо жреца, а шаман - наносить существенный урон подобно разбойнику/охонику/магу и лечить. |
| Heal our patients much better. | Станем лучше лечить страждущих. |
| And all he wanted to do was heal me. | И он хотел только излечить меня. |
| Listen, you - You can heal yourself, sir. | Слушайте, вы- вы можете излечить себя, сэр. |
| We have to help her heal her heart. | Мы должны помочь ей излечить сердце. |
| You really think you can heal Bob? | Ты правда думаешь, что можешь излечить Боба? |
| You told me I should heal myself, but in order to treat someone, you have to take a history. | Ты сказал, я должна себя излечить, но когда ты кого-то лечишь, надо знать историю. |
| Too bad you can't heal yourself anymore. | Плохо, что ты больше не можешь сам себя исцелять. |
| And suddenly you can heal people? | И вдруг вы смогли исцелять людей. |
| Can their hearts heal themselves, too, Nurse Franklin? | Их сердца тоже могут исцелять сами себя, медсестра Франклин? |
| I could heal people. | Я могла исцелять людей. |
| I can heal people. | Я могу исцелять людей. |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| I wanted to see how fast I could heal. | Я хотела посмотреть как быстро я могу исцелиться. |
| So she can't heal, not like us. | Поэтому она не может исцелиться, как мы. |
| But considering you're a Chimera, I don't know how, or if, you'll heal. | Но учитывая, что ты химера, я не знаю как, и сможешь ли ты вообще исцелиться. |
| DON'T LET ANYONE TELL YOU THAT IT ISN'T POSSIBLE, THAT YOU CAN'T HEAL. | Не позволяйте никому говорить вам, что это невозможно - что вы не можете исцелиться! |
| This will help you heal. | Это поможет тебе исцелиться. |
| They can't heal until it's taken out. | Они не могут излечиться, пока не вынут стрелу. |
| Maybe she can heal from a shot to the leg | Может быть, она может излечиться от выстрела в ногу |
| We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal... | Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться... |
| Maybe she can heal from a shot to the leg and a few slashes to the face, but personally, I'd like to see how she holds up with half her skull blown off. | Может быть, она может излечиться от выстрела в ногу И нескольких порезов на лице, Но, лично я хотел бы увидеть, как долго она продержится без половины своего черепа. |
| The weight of one of the world's longest-running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. | Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. |
| Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. | Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману. |
| Okay, he needs a ton of calcium to help him heal. | Ему нужно много кальция, чтобы исцеляться. |
| So you can still heal yourself. | Значит, ты можешь еще исцеляться. |
| The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive. | Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и придумывает, как нам в будущем жить, исцеляться и процветать. |
| I can heal, remember? | Я могу исцеляться, помнишь? |
| You can't heal or repair yourself. | Ты не сможешь вылечиться или восстановиться. |
| With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. | Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
| You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
| Sleep is the only way you'll heal. | Сон- это единственный способ вылечиться. |
| You must rest and heal yourself. | Ты должен отдохнуть и вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |