| Helping heal America In a dramatic fashion In the 11th hour. | Помогаю исцелить Америку в драматичном стиле "11-го часа". |
| It's beyond science as it stands today, but they can heal your wife. | Она выше науки, и она может исцелить твою жену. |
| And since he couldn't heal her, he left her for another woman. | И поскольку он не мог ее исцелить, он бросил ее ради другой женщины. |
| I can heal her skin, Gwen, but her skull, the cranium is broken. | Я могу исцелить ее кожу, Гвен, но ее череп, кости сломаны. |
| Faced with a moral dilemma, to save his child or Rahne; Hrimhari asks Hela to restore Elixir to full health so Elixir may heal them both and to take him instead. | Столкнувшись с моральной дилеммой, чтобы спасти ребёнка или Рейну; Хримхари просит Хелу восстановить здоровье эликсира, чтобы эликсир мог исцелить их обоих и взять вместо него. |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| I think you should let that leg heal and I will do my own work. | Я думаю, тебе следует позволить ноге зажить, а я займусь своей собственной работой. |
| Doc said the nerve damage should heal soon. | Доктор сказал, что нерв должен скоро зажить. |
| Well, I hope the one between us can heal. | Ну, тот который возник из-за наших отношений, сможет зажить. |
| The violent reaction of some of our compatriots to the skewed results that are often associated with such a system has left wounds that can only heal when all people of good will determine to resolve differences through dialogue rather than violence. | Ожесточенная реакция некоторых из наших соотечественников на искаженные результаты, которые часто ассоциируются с такой системой, оставила раны, которые могут зажить, лишь когда все люди доброй воли придут к решению урегулировать разногласия путем диалога, а не насилия. |
| With this machine, I can heal. | С помощью этого устройства, я смогу ее вылечить. |
| I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. | Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. |
| We can heal you. | Мы сможем вас вылечить. |
| I can heal him, milady. | Я могу его вылечить. |
| You can heal them. | Ты сможешь их вылечить. |
| Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. | Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени. |
| Okay, sweetie, I understand you have scars that no nonprofessional can heal, but, nevertheless, we're going to throw leonard a birthday party. | Ладно, милый, я поняла у тебя остались шрамы, которые не может залечить ни один непрофессионал, но, всё-таки, мы устроим вечеринку на день рождения Леонарда. |
| They also needed measures that would heal their wounds and help them to come to terms with their recent history. | Кроме того, чтобы примирится с фактами их недавней истории, камбоджийцам необходимо залечить свои раны. |
| Success in that endeavour would heal the country's wounds and help it to put the past behind it. | Успех таких усилий поможет стране залечить раны и забыть о страшном прошлом. |
| Bruises heal, but what your leader did won't heal. | Синяки заживают, но сделанного вашим доктором не залечить. |
| At least this phase is to see if they can heal people. | По крайней мере эта стадия для того, чтобы проверить, могут ли они лечить людей. |
| The costume can also heal grave injuries suffered by the host with incredible speed. | Также костюм может с невероятной скоростью лечить тяжёлые травмы, понесённые хозяином. |
| I made a vow to Dr. Hegel that I would help and heal those in need. | Я поклялся доктору Хегелю, что буду помогать нуждающимся и лечить их. |
| I know theater can improve the quality of people's lives, and I know theater can heal. | Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить. |
| "A Koschie's touch can not only heal but also be fatal." | Прикосновение Кощея может не только лечить, но и быть смертельным . |
| My magic can't heal him. | Моя магия не может его излечить. |
| You gave so much of yourself to help heal others. | Ты отдал так много себя, чтобы помочь излечить других. |
| Everything we found so far says we can't heal Artie without using the astrolabe again. | Все, что мы пока нашли, говорит о том, что мы не можем излечить Арти без астролябии. |
| Something that can heal us. | Что-то, что может нас излечить. |
| Samsoon, your engine is broken inside me, deal with it or else you will never heal. | Сам-Сун, в любом случае твоё сердце разобьётся из-за меня, и ты никогда не сможешь его излечить. |
| Can their hearts heal themselves, too, Nurse Franklin? | Их сердца тоже могут исцелять сами себя, медсестра Франклин? |
| We suspend the work, we take the first two movements, which we know can heal. | Мы прекратим работу, возьмём первые два движения, которые, как мы знаем, могут исцелять. |
| Wouldn't it be great if we could actually harness the power of our bodies, to actually heal ourselves? | Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать возможности своих тел, что бы самих себя исцелять? |
| I can heal people. | Я могу исцелять людей. |
| I can't heal the dead. | Я не могу исцелять мертвых. |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| It was given to me so I could heal quickly. | Мне его дали, чтобы я могла быстро исцелиться. |
| The people who took me and helped me heal and move past everything that happened. | Люди, которые приютили меня и помогли исцелиться, пережить всё произошедшее. |
| I know it'll help you heal, Rhonda. | Это поможет тебе исцелиться, Ронда. |
| But considering you're a Chimera, I don't know how, or if, you'll heal. | Но учитывая, что ты химера, я не знаю как, и сможешь ли ты вообще исцелиться. |
| This will help you heal. | Это поможет тебе исцелиться. |
| It means you can heal from any wound. | Это означает что ты можешь излечиться от любой раны. |
| The doctor said it may never fully heal. | Врач сказал, это может никогда полностью не излечиться. |
| Maybe she can heal from a shot to the leg | Может быть, она может излечиться от выстрела в ногу |
| We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal... | Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться... |
| How can I heal? | Как я смогу излечиться от этого? |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться. |
| Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. | Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману. |
| Okay, he needs a ton of calcium to help him heal. | Ему нужно много кальция, чтобы исцеляться. |
| So you can still heal yourself. | Значит, ты можешь еще исцеляться. |
| I can heal, remember? | Я могу исцеляться, помнишь? |
| Traumatized themselves like you, but they could heal. | Они продолжали травмировать себя, как и ты, но они могли вылечиться. |
| You can't heal or repair yourself. | Ты не сможешь вылечиться или восстановиться. |
| With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. | Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
| You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
| You must rest and heal yourself. | Ты должен отдохнуть и вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |