| Murdoch, perhaps the doctor can't heal herself. | Мёрдок, возможно, доктор не может исцелить себя. |
| Help me heal your heart hole! | Помоги мне исцелить дыру в твоем сердце! |
| With our love, with our compassion, and with our strength we can heal it. | С нашей любовью, нашим состраданием и нашей силой мы можем его исцелить. |
| Our collective strength can heal you | Сила нашего коллектива может исцелить тебя. |
| whose touch can heal every person and every thing. | чье прикосновение... ПРИКОСНОВЕНИЕ ИСЦЕЛИТЬ МИССИЯ МИЛОСЕРДИЯ САТИР... может исцелить кого угодно и что угодно. |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| Well, I hope the one between us can heal. | Ну, тот который возник из-за наших отношений, сможет зажить. |
| On the one hand, the wounds caused by the Second World War proved so deep that, even many decades after it ended, we cannot heal. | С одной стороны мы видим, что раны мировой войны оказались настолько глубоки, что они не могут зажить и через многие десятилетия после ее окончания. |
| It could heal on its own. | Он может и сам зажить. |
| There might be a little redness, But it should heal up nicely. | Возможно небольшое покраснение, но все должно быстро зажить. |
| I can't heal the world. I'm sorry. | Я не могу вылечить мир, сожалею. |
| She claims he got stronger the mind can heal the body. | Она утверждает, что ему стало лучше разум может вылечить тело. |
| It was your duty to live long and heal many. | Твоей обязанностью было прожить долго и вылечить многих. |
| We can heal each other, reclaim what's been lost. | мы можем вылечить остальных, кто потерял дар. |
| And given what that would do to the world, can't heal Artie at all. | И учитывая, что это сделает с миром, это значит... что мы совсем не можем вылечить Арти. |
| A faulty transitional justice process is more likely to harm than heal. | Дефектный процесс переходной юстиции может скорее навредить, чем залечить. |
| If you force us to choose between you, that will create scars that won't heal. | Если нам придется выбирать между вами, появятся раны, которые не залечить. |
| But the world has the power to help heal those wounds, to take action that will unleash the boundless human potential of the younger generation. | Но мир в состоянии помочь залечить эти раны, предпринять действия, которые позволят реализовать безграничный человеческий потенциал молодого поколения. |
| What we should do, rather than lament and sigh, is to help Timor-Leste stand up again as soon as possible, heal its wounds and return to the path of steady and healthy development. | Вместо того чтобы сетовать и сокрушаться, мы должны помочь Тимору-Лешти как можно скорее вновь встать на ноги, залечить свои раны и вернуться на путь неуклонного и успешного развития. |
| Naturally, the people of Burundi themselves have to make the necessary efforts to rebuild their country, heal their wounds, and reconcile themselves in order to live together in harmony, peace and security. | Конечно, сами бурундийцы должны предпринимать необходимые усилия для того, чтобы восстановить свою страну, залечить раны, добиться примирения и жить снова вместе в условиях согласия, мира и безопасности. |
| You mean like people who can heal themselves? | Вы имеете ввиду, как люди способные лечить сами себя? |
| The costume can also heal grave injuries suffered by the host with incredible speed. | Также костюм может с невероятной скоростью лечить тяжёлые травмы, понесённые хозяином. |
| You must heal someone, as you did at the hospital. | Ты должен лечить, как делал в больнице. |
| I can't push a thought into your head, angela, but I can heal the scars. | Я не могу ставить вам мысли в голову, Анджела, но я могу лечить шрамы. |
| You can heal them just by laying on your hands. | ы можете лечить использу€ только ваши руки. |
| And all he wanted to do was heal me. | И он хотел только излечить меня. |
| Then let me find someone to help you heal. | Ну тогда позволь мне хотя бы найти кого нибудь, кто сможет тебя излечить |
| My magic can't heal him. | Моя магия не может его излечить. |
| Indeed, it is our responsibility to comfort and heal the communities savaged by these crimes. | По сути дела, мы обязаны умиротворить и излечить общины, пострадавшие от этих преступлений. |
| You cannot heal a broken heart. | Нельзя излечить разбитое сердце. |
| And suddenly you could heal people. | И вдруг вы смогли исцелять людей. |
| We suspend the work, we take the first two movements, which we know can heal. | Мы прекратим работу, возьмём первые два движения, которые, как мы знаем, могут исцелять. |
| We have to see love, feel love, touch love, heal love. | Мы должны видеть любовь, чувствовать любовь, трогать любовь, исцелять любовь. |
| While symbiotes can somewhat heal their hosts, they generally seek to force their hosts to depend on them and thus ensure the symbiotes' survival. | Хотя симбиоты могут несколько исцелять своих хозяев, они обычно стремятся заставить своих хозяев зависеть от них и таким образом, обеспечить выживание симбиотов. |
| The motto of the Order was: "Helfen, Wehren, Heilen" ("Help, Defend, Heal"). | Девиз ордена: «Помогать - Защищать - Исцелять» (нем. Helfen - Wehren - Heilen). |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| The people who took me and helped me heal and move past everything that happened. | Люди, которые приютили меня и помогли исцелиться, пережить всё произошедшее. |
| Vincent said that you couldn't heal. | Винсент сказал, что ты не смог исцелиться. |
| And they will not heal. | И они не смогут исцелиться. |
| This will help you heal. | Это поможет тебе исцелиться. |
| However, you can't really heal yourself until you stop living a lie, you know. | Но чтобы исцелиться, нужно в первую очередь перестать лгать. |
| I think it will help the country heal. | Думаю, это поможет нации излечиться. |
| They can't heal until it's taken out. | Они не могут излечиться, пока не вынут стрелу. |
| We can always heal. | Мы всегда сможем излечиться. |
| The weight of one of the world's longest-running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. | Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. |
| How can I heal? | Как я смогу излечиться от этого? |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться. |
| Place where people would purify themselves, wash away their sins, heal, before going up to the Temple Mount. | Место, где люди очищают себя, смывают свои грехи и исцеляться перед тем, как подняться на Храмовую гору. |
| The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive. | Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и придумывает, как нам в будущем жить, исцеляться и процветать. |
| Now is the time for Broadchurch to be left... to grieve and heal, away from the spotlight. | Теперь пришло время оставить Бродчёрч... скорбеть и исцеляться вдали от прожекторов. |
| Okay, everyone, let's deal, let's feel, let's heal. | Ну что, ребята, "давайте действовать, чувствовать, исцеляться" |
| I know this is painful, but it'll help you heal. | Я знаю, это больно, но это поможет тебе вылечиться. |
| You've got to let your body heal, Michael! | Ты должен вылечиться, Майкл! |
| Let his body heal. | Дайте его телу вылечиться! |
| Sleep is the only way you'll heal. | Сон- это единственный способ вылечиться. |
| But there is a scenario where revisiting the trauma event could help Abigail heal | Но так же, может быть, что возвращение туда поможет Эбигейл вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |