| The good news is we can heal you. | Хорошая новость - Мы можем исцелить вас. |
| Weapon forged to destroy the world can also heal the world. | Оружие, выкованное, чтобы уничтожить мир может также исцелить мир. |
| Can an apology actually heal our wounds? | Могут ли извинения исцелить наши раны? |
| And I wanted to protect you and heal you, But I fell in love with you. | И я хотела защитить и исцелить тебя, но я влюбилась в тебя. |
| The mind can heal the body. | Разум может исцелить тело. |
| But nobody let my shoulder heal, and they traded me out of there. | Но никто не дал моему плечу зажить, они меня сразу продали. |
| I think you should let that leg heal and I will do my own work. | Я думаю, тебе следует позволить ноге зажить, а я займусь своей собственной работой. |
| You should probably let your stitches heal. | Вам стоит дать время швам немного зажить. |
| It could heal on its own. | Он может и сам зажить. |
| This will help it heal faster and it won't hurt all the time. | Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть. |
| I was taught medicine by Miriam of Manassas... and I can heal him. | Я училась медицине у Мириамы Финасис... и могу его вылечить. |
| I can't heal everyone. | Я не могу вылечить всех. |
| I can heal him, milady. | Я могу его вылечить. |
| How can you heal it? | Как можно его вылечить? |
| Eventually it is revealed that she works for Jose Garcia, who has convinced her that he will heal her brother's Mash's legs, who were disabled when Garcia's car crashed into Sheila's motorbike. | Позже становится ясным, что она работала на Дарсию, так как тот обещал ей вылечить ноги брата, после того, как он покалечился, когда машина Гарсии врезалась в мотоцикл Шейлы. |
| Such a stand could help heal the painful wounds suffered by our people. | Такая позиция могла бы помочь залечить тяжелые раны, от которых страдает наш народ. |
| This is the way international finance must help South Africa heal the deep wounds of apartheid. | Именно международные финансовые учреждения должны помочь Южной Африке залечить глубокие раны, нанесенные апартеидом. |
| I... I can't heal myself. | Я не могу себя залечить. |
| They also needed measures that would heal their wounds and help them to come to terms with their recent history. | Кроме того, чтобы примирится с фактами их недавней истории, камбоджийцам необходимо залечить свои раны. |
| By building relationships between young people, their workshops helped heal the deep rifts caused by war. | С помощью семинаров-практикумов Агентство организовывало контакты между молодыми людьми, помогая тем самым залечить глубокие раны, нанесенные войной. |
| She can heal people - any illness, any disease, she plans to cure the world. | Лечить людей - любое недомогание, любую болезнь, она хочет исцелить весь мир. |
| You mean like people who can heal themselves? | Вы имеете ввиду, как люди способные лечить сами себя? |
| Come on, let's go heal your brother. | Ну всё, пошли лечить твоего брата. |
| As Agnes Bell, Ureshiko is able to use her powers to fly, create protective barriers, heal wounds, and relieve fatigue, and repair any damage done to the Wonderland by the other magical girls. | Агнесс использует свои способности, чтобы летать, создавать защитные барьеры, лечить раны, снимать усталость и восстанавливать любые объекты, которым был нанесён урон. |
| We even heal them. | Мы даже можем их лечить. |
| Indeed, it is our responsibility to comfort and heal the communities savaged by these crimes. | По сути дела, мы обязаны умиротворить и излечить общины, пострадавшие от этих преступлений. |
| You really think you can heal Bob? | Ты правда думаешь, что можешь излечить Боба? |
| While it seemed Bobby Kennedy might heal the country, | Казалось, что Боби Кеннеди может излечить нашу страну. |
| His brother and sister attempted to restore him and heal his fractured psyche using Psylocke's telepathy, but he ultimately rejected their offer, expelling them from his mind and returning to a catatonic state. | Его брат и сестра пытались восстановить его и излечить его сломанную психику, используя телепатию Псайлок, но он в конечном счёте отверг их предложение, удалив их из своего ума и возвратившись в заторможенное состояние. |
| Even heal your wounds faster. | Даже излечить быстрее твои раны. |
| Both of India's Brahmin monks ride atop elephants and can heal other units from the start of the game. | Оба типа монахов брахманов передвигаются на слонах и могут исцелять других юнитов изначально. |
| I could heal people. | Я могла исцелять людей. |
| I can heal people. | Я могу исцелять людей. |
| I can't heal the dead. | Я не могу исцелять мертвых. |
| Wouldn't it be great if we could actually harness the power of our bodies, to actually heal ourselves? | Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать возможности своих тел, что бы самих себя исцелять? |
| Well, an injury of that nature should take months to fully heal. | Ну, ранение подобной природы должно было заживать несколько месяцев. |
| We have a drug that can help those bones heal faster. | У нас есть лекарство, помогающее костям быстрее заживать. |
| If we wound it, it will heal. | Если мы ранили его, оно будет заживать. |
| Well, it's too bad there aren't any vampires in Mystic Falls to help heal you. | Что ж, это очень плохо, что в Мистик Фоллс нет никаких вампиров, чтобы помочь тебе исцелиться. |
| Vincent said that you couldn't heal. | Винсент сказал, что ты не смог исцелиться. |
| You can't heal when you're dead. | Ты не можешь исцелиться если ты мертв. |
| Sympatico She helped me heal, she helped me grow. | Симпотичная. Она помогла мне исцелиться, помогла перерости. |
| DON'T LET ANYONE TELL YOU THAT IT ISN'T POSSIBLE, THAT YOU CAN'T HEAL. | Не позволяйте никому говорить вам, что это невозможно - что вы не можете исцелиться! |
| I think it will help the country heal. | Думаю, это поможет нации излечиться. |
| Better yet, imagine a world where healed people helped hurt people heal and become strong. | Но лучше представьте мир, где здоровые люди помогают больным излечиться и стать сильнее. |
| We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal... | Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться... |
| The weight of one of the world's longest-running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. | Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. |
| How can I heal? | Как я смогу излечиться от этого? |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что ангел Иезекииль помогал ему исцеляться. |
| Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. | Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману. |
| Okay, he needs a ton of calcium to help him heal. | Ему нужно много кальция, чтобы исцеляться. |
| The Harper Avery award celebrates those who have destroyed the obstacles, altered the direction, and invented the future of how we are to live and heal and thrive. | Премия Харпера Эйвери прославляет тех, кто разрушает преграды, меняет направления и придумывает, как нам в будущем жить, исцеляться и процветать. |
| Okay, everyone, let's deal, let's feel, let's heal. | Ну что, ребята, "давайте действовать, чувствовать, исцеляться" |
| Traumatized themselves like you, but they could heal. | Они продолжали травмировать себя, как и ты, но они могли вылечиться. |
| You said the angel Ezekiel helped heal him. | Ты сказал, что Иезекииль, помог ему вылечиться. |
| With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. | Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
| You must rest and heal yourself. | Ты должен отдохнуть и вылечиться. |
| But there is a scenario where revisiting the trauma event could help Abigail heal | Но так же, может быть, что возвращение туда поможет Эбигейл вылечиться. |
| I have given you an enchantment that will help you heal. | Я применил чары, которые помогут тебе выздороветь. |
| How did you heal so fast? | Как тебе удалось так быстро выздороветь? |
| To survive, we need to find that special someone who can heal us. | Больному нужна сиделка, которая поможет выздороветь. |
| It'll help you heal faster. | Это поможет тебе быстрее выздороветь. |
| It will help you heal. | Это поможет Вам выздороветь. |
| You need to rest, heal. | Тебе нужно набираться сил и лечиться. |
| At another level, you can't heal. | И еще вы не можете лечиться. |
| He won't look me in the eyes, and he said he'd rather walk around with open wounds than heal. | Он не смотрит мне в глаза, а тут сказал, что лучше ходить с открытыми ранами, чем лечиться. |
| Of course, he can't heal, can he? | Конечно, он же не может лечиться? |
| He can heal now. | Теперь он может лечиться. |
| That's what we're taught to do when the hunters find us... hide and heal. | Так нас учили действовать при встрече с охотниками... Прятаться и залечивать раны. |
| Even heal your wounds faster. | Даже сможешь залечивать свои раны быстрее. |
| More than ever, the borders of faith and culture have receded, showing us just how close we are in our hopes and fears, how little time each of us has on this planet, and how much we have yet to repair and heal. | Как никогда ранее сократились различия между нашими убеждениями и культурами, обнаружилось, насколько мы близки в своих надеждах и опасениях, как мало времени отведено нам на этой планете и сколько нам еще предстоит восстанавливать и залечивать раны. |
| At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves. | По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. |
| Because you can heal yourself? | Потому что ты можешь излечивать себя? |
| This allowed competing programs to embed damaging instructions in each other that caused errors (terminating the process that read it), "enslaved processes" (making an enemy program work for you), or even change strategies mid-game and heal themselves. | Это позволило конкурирующим программам встраивать разрушительные инструкции друг другу, вызывая ошибку чтения кода; «поработить процессы соперника», заставив их работать на себя, изменять свою стратегию посреди игры и излечивать собственный повреждённый код. |
| If the body can heal itself on the outside, why can't it heal itself on the inside? | Если тело может излечивать себя снаружи, почему оно не может исцелить себя внутри? |
| So, dottore, shall we heal the sick? | Так что, дотторе, пойдем врачевать недуги? |
| We must go heal the sick... | Нам пора врачевать недуги... |