You let that haunt me for years. |
Ты позволил этому преследовать меня в течение многих лет. |
I'll haunt you from the grave. |
А когда умру я, я буду преследовать тебя из своей могилы. |
That bit of theater will haunt our family for a generation. |
Это представление теперь многие поколения будет преследовать наш род. |
APPLAUSE The security challenges we face today will haunt us forever, unless we meet them with firmness and resolve. |
Вызов безопасности, который мы сегодня встретили, будет преследовать нас вечно, если только мы не встретим его твердо и решительно. |
But a mistake can haunt you for the rest of your life and affect your children. |
Но промах может преследовать тебя всю жизнь и отразиться на детях. |
My survival will haunt you through eternity. |
Моё выживание будет преследовать тебя вечно. |
It's just a few pictures that will haunt him for the rest of his life. |
Мы всего лишь сделаем пару фоток, которые будут преследовать его всю оставшуюся жизнь. |
And the sound would haunt our unwelcome dreams. |
И звук будет преследовать наших незваных мечты. |
Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you. |
Тоби, в таких ситуациях, ошибки из-за невнимательности будут преследовать тебя. |
But it'll be a moment that will haunt you forever. |
Но это будет такой момент, что будет преследовать тебя вечно. |
If you want to go back and haunt her, I can't stop you. |
Если хочешь вернуться и преследовать её - валяй, мешать не буду. |
This will always haunt you if you don't. |
Это будет всегда преследовать тебя, если не расскажешь. |
That lie will haunt me forever. |
Теперь эта ложь будет преследовать меня вечно. |
You made a bad mistake last night, and it will haunt you. |
Ты совершил вчера ошибку, и она будет преследовать тебя. |
I'll haunt him to his grave. |
Я буду преследовать его до могилы. |
You can't haunt another ghost. |
Ты не можешь преследовать другого призрака. |
Let it haunt you, but we're in, so focus. |
Пусть это преследовать вас, но мы находимся в, так фокус. |
And whether you keep our baby or not, those clipping will haunt her for the rest of her life. |
И ли вы держать малыша или нет, эти обрезки будут преследовать ее для остальной части ее жизни. |
This case will haunt us for a long time. |
Это дело будет преследовать нас очень долго. |
See, now this image here, this will haunt me. |
Смотри, теперь этот образ здесь и он будет преследовать меня. |
See, now this image here, this will haunt me. |
Смотри, теперь этот образ здесь и он будет преследовать меня. |
Don't let the memories of the dead haunt you. |
Не позволяй воспоминаниям о мертвых преследовать тебя. |
Because what you guys went through last week can haunt you a long time. |
То, что вам пришлось пережить на прошлой неделе, может преследовать вас еще очень долго. |
But leave and your selfishness shall haunt you and the galaxy. |
Но уйди и твой эгоизм будет преследовать тебя и галактику. |
Ted, if you murder me and bury me in New Jersey, I'll haunt you forever. |
Тед, если ты меня убьёшь и похоронишь в Нью-Джерси, я буду преследовать тебя вечно. |