Josh's screams will haunt me forever. | Крики Джоша будут преследовать меня вечно. |
My only solace is in knowing that gram was a cruel and unforgiving woman, and her ghost will haunt you for eternity. | Мое единственное утешение в том, что я знаю "ба" была жестокой и злопамятной женщиной, и ее призрак будет преследовать вас вечно. |
Well, I think the more you talk about it, the less it will haunt you. | Думаю, чем больше ты будешь говорить об этом, тем меньше видение будет тебя преследовать. |
You are going to do exactly as I say, or I will haunt you all the way to your last pathetic day on earth. | Ты сделаешь все, в точности, как я скажу, или я буду преследовать тебя до самого конца твоего ничтожного существования. |
I knew if you didn't stand up to him, it would haunt you forever. | Так и знал, что если ты не постоишь за себя, это будет тебя всю жизнь преследовать. |
The memory of May 8, and the days that followed, will haunt me forever. | Память о 8-м мая и последующих днях будет мучить меня всегда. |
That's a question that will haunt me forever. | Этот вопрос будет мучить меня всегда. |
That glorious mistake would forever haunt him. | Эта ошибка будет мучить его вечно. |
Questions concerning that part of the history of the world will always haunt us. | Вопросы, касающиеся этого периода мировой истории, всегда будут мучить нас. |
Your conscience will haunt you. | Тебя будет мучить совесть. |
Then what are they doing at night by the docks, which is the haunt of malefactors and cut-throats? | Но что тогда они делают ночью в порту, это же логово злоумышленников и головорезов? |
Well, the Old Haunt just reminded me of how vital tavern culture is in this town. | Ну, Старое Логово напомнило мне как жива культура посещения питейных заведений в этом городе. |
And there's no way this guy could've gotten past you two and snuck out through the Old Haunt? | И у него не было возможности проскочить мимо вас и прокрасться наружу через Старое Логово? |
Welcome to the Old Haunt, folks. | Добро пожаловать в Старое Логово. |
The Old Haunt is the last of a dying breed Of proud institutions | А Старое Логово последнее из величавых заведений. |
I never make fun of someone who could come back and haunt me. | Я никогда не смеюсь над тем, кто мог бы вернуться и являться мне. |
He will haunt you. | Он будет вам являться. |
I will haunt you. | я буду являться тёбё. |
Can't you haunt another home? | Может, будешь являться в другие замки? |
Yes, that kind of image could haunt someone if she tries to sleep even years later. | Да, и эта картина будет кому-то являться во снах ещё долгие-долгие годы. |