Английский - русский
Перевод слова Haunt

Перевод haunt с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Преследовать (примеров 103)
Bosnia and Rwanda represent failures of will and policy that will haunt all Members for a long time. Босния и Руанда представляют собой крах воли и политики, который еще долго будет преследовать всех членов Организации.
Or you knowhow a poltergeist can haunt a person insteadof a place? Или, знаешь, полтергейст может преследовать человека, а не какое-то место?
Thus, destabilizing factors such as the marginalization of nations and peoples, transnational crimes, the use of violence and the threat of violence as instruments of national policy still haunt our planet. Нашу планету продолжают преследовать такие дестабилизирующие явления, как маргинализация стран и народов, транснациональная преступность, насилие и угроза применения насилия как инструменты национальной политики.
I will haunt you in your dreams till you wake up in your little racecar bed with your transformers sheets soaked through. Я буду преследовать тебя в твоих снах, пока ты не проснешься в своей маленькой кровати в виде гоночной машины с простынями с трансформерами, промокшими насквозь.
They will haunt you forever. Они станут преследовать тебя.
Больше примеров...
Мучить (примеров 6)
The memory of May 8, and the days that followed, will haunt me forever. Память о 8-м мая и последующих днях будет мучить меня всегда.
I'll come and haunt them. Я буду являться и мучить вас.
That's a question that will haunt me forever. Этот вопрос будет мучить меня всегда.
That glorious mistake would forever haunt him. Эта ошибка будет мучить его вечно.
Your conscience will haunt you. Тебя будет мучить совесть.
Больше примеров...
Логово (примеров 9)
Then what are they doing at night by the docks, which is the haunt of malefactors and cut-throats? Но что тогда они делают ночью в порту, это же логово злоумышленников и головорезов?
The Old Haunt was barely breaking even, operating at a loss most days. Старое Логово едва сводит концы с концами, работая в основном себе в убыток.
I found a new route that'll get us to the Old Haunt in eight minutes. Я нашел новый путь который приведёт нас в Старое Логово за восемь минут
So... old haunt? Так... Старое Логово?
The Old Haunt is the last of a dying breed Of proud institutions А Старое Логово последнее из величавых заведений.
Больше примеров...
Являться (примеров 8)
I never make fun of someone who could come back and haunt me. Я никогда не смеюсь над тем, кто мог бы вернуться и являться мне.
He will haunt you. Он будет вам являться.
I will haunt you. я буду являться тёбё.
I'll come and haunt them. Я буду являться и мучить вас.
When you're a ghost, will you haunt me? Когда ты станешь призраком, ты будешь ко мне являться?
Больше примеров...