My survival will haunt you through eternity. | Моё выживание будет преследовать тебя вечно. |
My only solace is in knowing that gram was a cruel and unforgiving woman, and her ghost will haunt you for eternity. | Мое единственное утешение в том, что я знаю "ба" была жестокой и злопамятной женщиной, и ее призрак будет преследовать вас вечно. |
You just know, if you don't act now, if you let this moment slip away, it will haunt you for the rest of your life. | Когда ты понимаешь, что, если не действовать прямо сейчас, если ты дашь этому моменту ускользнуть, он будет преследовать тебя всю оставшуюся жизнь. |
Or I'll come back and haunt you... | Или я стану призраком и буду преследовать тебя. |
If we touch her, she won't haunt our dreams. | Если мы её коснёмся, то она не будет преследовать нас в наших снах. |
I'll come and haunt them. | Я буду являться и мучить вас. |
That's a question that will haunt me forever. | Этот вопрос будет мучить меня всегда. |
That glorious mistake would forever haunt him. | Эта ошибка будет мучить его вечно. |
Questions concerning that part of the history of the world will always haunt us. | Вопросы, касающиеся этого периода мировой истории, всегда будут мучить нас. |
Your conscience will haunt you. | Тебя будет мучить совесть. |
Well, the Old Haunt just reminded me of how vital tavern culture is in this town. | Ну, Старое Логово напомнило мне как жива культура посещения питейных заведений в этом городе. |
The Old Haunt was barely breaking even, operating at a loss most days. | Старое Логово едва сводит концы с концами, работая в основном себе в убыток. |
I found a new route that'll get us to the Old Haunt in eight minutes. | Я нашел новый путь который приведёт нас в Старое Логово за восемь минут |
European Club - haunt of militant unionists, including the Amalgamated Mechanics and committed red-ragger Rupert Higgins. | Европейский клуб - логово профсоюзных активистов, включая и "объединённых механиков", и приверженца "красных" Руперта Хиггинса. |
Welcome to the Old Haunt, folks. | Добро пожаловать в Старое Логово. |
I never make fun of someone who could come back and haunt me. | Я никогда не смеюсь над тем, кто мог бы вернуться и являться мне. |
I will haunt you. | я буду являться тёбё. |
I'll come and haunt them. | Я буду являться и мучить вас. |
Can't you haunt another home? | Может, будешь являться в другие замки? |
When you're a ghost, will you haunt me? | Когда ты станешь призраком, ты будешь ко мне являться? |