| You let that haunt me for years. | Ты позволил этому преследовать меня в течение многих лет. |
| Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, they will haunt you. | Тоби, в таких ситуациях, ошибки из-за невнимательности будут преследовать тебя. |
| My only solace is in knowing that gram was a cruel and unforgiving woman, and her ghost will haunt you for eternity. | Мое единственное утешение в том, что я знаю "ба" была жестокой и злопамятной женщиной, и ее призрак будет преследовать вас вечно. |
| Well, I think the more you talk about it, the less it will haunt you. | Думаю, чем больше ты будешь говорить об этом, тем меньше видение будет тебя преследовать. |
| Yet mistakes of youth need not forever haunt maturity. | Тем не менее, ошибки молодости не должны все время преследовать в зрелости. |
| The memory of May 8, and the days that followed, will haunt me forever. | Память о 8-м мая и последующих днях будет мучить меня всегда. |
| I'll come and haunt them. | Я буду являться и мучить вас. |
| That's a question that will haunt me forever. | Этот вопрос будет мучить меня всегда. |
| Questions concerning that part of the history of the world will always haunt us. | Вопросы, касающиеся этого периода мировой истории, всегда будут мучить нас. |
| Your conscience will haunt you. | Тебя будет мучить совесть. |
| Then what are they doing at night by the docks, which is the haunt of malefactors and cut-throats? | Но что тогда они делают ночью в порту, это же логово злоумышленников и головорезов? |
| I found a new route that'll get us to the Old Haunt in eight minutes. | Я нашел новый путь который приведёт нас в Старое Логово за восемь минут |
| And there's no way this guy could've gotten past you two and snuck out through the Old Haunt? | И у него не было возможности проскочить мимо вас и прокрасться наружу через Старое Логово? |
| Welcome to the Old Haunt, folks. | Добро пожаловать в Старое Логово. |
| The Old Haunt is the last of a dying breed Of proud institutions | А Старое Логово последнее из величавых заведений. |
| I never make fun of someone who could come back and haunt me. | Я никогда не смеюсь над тем, кто мог бы вернуться и являться мне. |
| He will haunt you. | Он будет вам являться. |
| I will haunt you. | я буду являться тёбё. |
| Can't you haunt another home? | Может, будешь являться в другие замки? |
| When you're a ghost, will you haunt me? | Когда ты станешь призраком, ты будешь ко мне являться? |