Английский - русский
Перевод слова Hastily
Вариант перевода Поспешно

Примеры в контексте "Hastily - Поспешно"

Примеры: Hastily - Поспешно
We do not intend to act rashly or hastily. Мы не будем действовать бездумно и поспешно.
I beseech you, do not condemn this king too hastily. Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
There are several examples of hastily adopted counter-terrorism laws which introduced definitions that lacked in precision and appeared to contravene the principle of legality. Имеется ряд примеров поспешно принятых законов о борьбе с терроризмом, содержащих определения, которым недостает четкости и которые, очевидно, противоречат принципу законности.
The Task Force established later for that purpose lacked precision and acted rather hastily to deliver its product. Работе Специальной группы, созданной позднее для этой цели, недоставало четкости, и, стремясь к достижению поставленных перед нею целей, она действовала довольно поспешно.
On the night of 3 August the horde hastily retreated southward, pursued by Russian cavalry. Ночью З августа крымский хан поспешно отступил на юг, преследуемый русскими отрядами.
Often this was, a quick profit in mind, hastily and without the support of competent partners tackled. Часто это было, быстрая прибыль в виде, поспешно и без поддержки со стороны компетентных партнеров решать.
Guy and Sibylla were hastily married at Eastertide, in April 1180, to prevent this coup. Тогда Ги и Сибилла поспешно поженились на Пасху, в апреле 1180 года, чтобы предотвратить этот переворот.
He was defeated and hastily retreated to the fort. Он был разбит и поспешно отступил в крепость.
The overrun 2nd Battalion withdrew through the 3rd Battalion which had assembled hastily in a defensive position south of Tabu-dong. Отступающий 2-й батальон прошёл через порядки 3-го батальона, который поспешно собирался на оборонительных позициях к югу от Табу-донга.
Hatoyama has hastily attempted to fulfill the DPJ's party manifesto and his own public pledges. Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания.
In order to obtain a quorum, 11 members, alternates, were hastily added yesterday morning. Чтобы необходимый кворум был достигнут, 11 человек, запасных участников, были поспешно добавлены вчера утром.
Perhaps you paused to wipe off your hastily chosen weapon before returning it to its display case. Возможно, вы вытирали так поспешно выбранное вами орудие, перед его возвращением на стенд.
If members requested information at the last minute, there was a serious risk that NGOs would gather it hastily and unreliably. Если члены групп запрашивают информацию в последнюю минуту, то возникает серьезная опасность того, что НПО будут собирать ее поспешно и из ненадежных источников.
Recommendations to the Review Conference should not be hastily drawn up before options had been adequately considered. Рекомендации Конференции по рассмотрению не должны разрабатываться поспешно до адекватного рассмотрения соответствующих вариантов.
Attempts to solve it hastily and inadequately may only exacerbate the situation. Попытки решить ее поспешно и неадекватно могут привести лишь к обострению ситуации.
Given the competition inherent in any election, hastily organized elections could jeopardize a fragile balance that has not been fully consolidated. С учетом присущей любым выборам конкуренции поспешно организованные выборы могут поставить под угрозу неустойчивый и не полностью закрепленный баланс.
Such tribunals are often established in order to expedite trials, which may result in hastily imposed death sentences. Такие трибуналы зачастую создаются для ускорения процесса судебного разбирательства, в результате чего зачастую поспешно выносятся смертные приговоры.
Unfortunately, during the last two decades trade liberalization has often been implemented too hastily and without proper sequencing. К сожалению, в течение прошлых двух десятилетий либерализация торговли часто осуществлялась слишком поспешно и без должного графика.
Ms. Chanet said that the Committee should not act hastily, as there were a number of possible pitfalls. Г-жа Шане говорит, что Комитету не следует действовать поспешно, поскольку существует ряд трудностей.
The result was that the press had to obtain a copy of concluding observations at the press conference and read them and prepare questions hastily. В результате этого журналисты получали копии заключительных замечаний на пресс-конференции и читали их и готовили вопросы поспешно.
She leaves her big floppy hat by the riverside and hastily joins her Dutch friend on the lawn. Оставляет свою широкополую шляпу возле реки и поспешно присоединяется к своей голландской подруге на лужайке.
You broke up their marriage and hastily sold off their most valuable asset. Вы разрушили их брак, и поспешно продали их самый ценный актив.
More patience is also required on the part of the international community, which often hastily declares the failure of mediation efforts when immediate results are not delivered. Необходимо также большее терпение со стороны международного сообщества, которое часто поспешно заявляет о провале посреднических усилий в тех случаях, когда не удается добиться немедленных результатов.
The process in the Cayman Islands was being implemented hastily, without complete information on all the possible options for self-determination as prescribed by United Nations resolutions. Этот процесс в Каймановых островах проводится поспешно, в отсутствие полной информации о всех возможных вариантах самоопределения в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
At the same time, the Danish army had hastily moved across the border into Mecklenburg, to avoid an invasion of Holstein, and prepared for battle. В то же время датская армия поспешно пересекла границу в Мекленбург, чтобы избежать вторжения в Гольштейннию и подготовиться к битве.