Английский - русский
Перевод слова Harvard
Вариант перевода Гарвардского

Примеры в контексте "Harvard - Гарвардского"

Примеры: Harvard - Гарвардского
During Patterson's tenure at Mercer he attended Harvard Law School and wrote his S.J.D. dissertation on the history of copyright law. Во время работы в Мерсер Паттерсон учился на юридическом факультете Гарвардского университета и написал докторскую диссертация на тему истории авторского права.
Takami Program in International Health, Harvard School of Public Health Программа Таками в области охраны здоровья, Медицинский факультет Гарвардского университета
Harvard Law School (Special student, 1964-1965) Юридический факультет Гарвардского университета (студент, 1964-1965 годы)
In 1945, when the MIT and Harvard wartime laboratories were dissolved, the Army Air Forces aimed to continue some of their programs in radar, radio and electronic research. Несмотря на то, что лаборатории военного времени Массачусетского технологического института и Гарвардского университета прекратили своё существование в 1945 году, военно-воздушные силы армии продолжали исследовать и создавать некоторые свои программы в радиолокации, радио и электронных исследованиях.
Harvard Economist Robert Barro created what he dubbed the "Barro Misery Index" (BMI), in 1999. В 1999 году экономист Гарвардского университета Роберт Барро предложил свою версию индекса несчастья, которую назвал «Индекс несчастья Барро» (англ. Barro Misery Index).
It was first published in 1995 after Obama was elected the first African-American president of the Harvard Law Review, before his political career began. Она была издана через пять лет после того, как он стал первым темнокожим президентом Гарвардского Юридического Журнала (Harvard Law Review) в 1990 году, но перед началом его политической карьеры.
Ms. Kimble has bachelor's and master's degrees in economics from the University of Denver and a master's degree from Harvard. Г-жа Кимбл имеет степени бакалавра и магистра экономики Денверского университета и степень магистра Гарвардского университета.
Fifteen per cent of the proceeds were invested in an Ecuadorian money market fund to finance travelling expenses and stipends for 50 Harvard students and faculty for 10 years to perform research. Пятнадцать процентов вырученных средств были вложены в эквадорские взаимные фонды денежного рынка для финансирования путевых расходов и стипендий 50 студентов и преподавателей Гарвардского университета в связи с проведением исследований.
Participation in international committees include: Scientific and Technical Advisory Panel of the Global Environment Facility and the International Committee of the Programme for Support to NGOs from Developing Countries, Harvard Institute for International Development. Работала в следующих международных органах: Научно-техническая консультативная группа Глобального экологического фонда и Международный комитет программы по оказанию содействия НПО в развивающихся странах факультета международного развития Гарвардского университета.
He holds a Master's degree in Population and International Health from the Harvard School of Public Health and is the founder of clinics specialized in health planning. Он получил степень магистра народного и международного здравоохранения на медицинском факультете Гарвардского университета и организовал сеть клиник, специализирующихся по вопросам планирования в сфере охраны здоровья.
It was also proposed that paragraph 1 be replaced with the version proposed in article 35, paragraph (a), of the Harvard Research Draft. Предлагалось также заменить пункт 1 текстом, фигурирующим в пункте а) статьи 35 проекта, подготовленного по результатам исследования Гарвардского университета.
He was at the Niels Bohr Institute from 1955 to 1957, and a Lecturer at Harvard from 1957 to 1958. Он был в институте Нильса Бора с 1955 по 1957 гг., А также преподаватель из Гарвардского университета с 1957 по 1958 гг.
1957-1958 Harvard School of Law (Master of Law); 1957-1958 годы Юридический факультет Гарвардского университета (магистр права).
Originally undertaken by the former Committee J in 2002, SIRC members continue to provide annual updates to questionnaires designed through a joint effort of the IBA, the World Bank and the Harvard Graduate School of Economics. Взяв на себя обязательства, первоначально принятые в 2002 году бывшим Комитетом J, сотрудники SIRC продолжают каждый год обновлять данные вопросников, разработанных совместно МАА, Всемирным банком и Высшей школой экономики Гарвардского университета.
A recent seminal study by the Harvard School of Public Health, which followed former child combatants over a 10-year period, showed that the impact of the conflict continues even after 10 years, with many having psychosocial problems. Недавнее основополагающее исследование, которое проводилось Факультетом общественного здравоохранения Гарвардского университета, где наблюдались бывшие дети-солдаты в течение 10-летнего периода, показало, что последствия конфликта продолжают сказываться на них даже спустя 10 лет, и многие из них переживают психосоциальные проблемы.
The delegation maintained that such abuses were isolated events, but the Harvard Law Clinic study of conditions in Panama's prisons - an investigation that the Government was to be commended for allowing - did not permit such a conclusion. Делегация утверждает, что подобные нарушения совершаются редко, однако проведенное юридическим факультетом Гарвардского университета исследование условий содержания в тюрьмах Панамы не позволяет сделать такого вывода, при этом следует отдать должное правительству за дачу разрешения на проведение исследования.
Visiting Fellow, Human Rights Programme, Harvard Law School, United States (1994). Work experience Почетный внештатный сотрудник Программы по правам человека юридического факультета Гарвардского университета, Соединенные Штаты Америки (1994 год)
Additionally, in May 2009, the Association and the International Human Rights Clinic at Harvard Law School released the publication "Good faith negotiations leading to the total elimination of nuclear weapons". Кроме того, в мае 2009 года Ассоциация и Международный центр защиты прав человека юридического факультета Гарвардского университета выпустили работу под названием «Переговоры в духе доброй воли, ведущие к полной ликвидации ядерного оружия».
On 22 and 23 March 2010, the independent expert participated with numerous leading scholars and practitioners as a keynote speaker in the International Symposium on Millennium Development Goals and Human Rights at Harvard Law School. 22 и 23 марта 2010 года независимый эксперт участвовала вместе с многочисленными ведущими учеными и практиками в качестве основного докладчика в работе Международного симпозиума по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и правам человека на юридическом факультете Гарвардского факультета.
He maintains that there are no valid legal recourses for victims of human rights abuses in India and refers to the submitted article in the Harvard Human Rights Law Journal. По его словам, в Индии нет действенных средств правовой защиты для жертв нарушений прав человека, и он ссылается на представленную им статью из "Гарвардского вестника прав человека".
Similarly, the Harvard Research on the Law of Treaties in 1935 argued that war may suspend some treaties but does not abrogate any of them. Аналогичным образом в исследовании Гарвардского университета по праву договоров, проведенном в 1935 году, указывалось, что война может приостановить действие некоторых договоров, но не аннулирует ни один из них.
JD, Lund University, Sweden 1972; Master of Laws Harvard Law School, USA 1976. кандидат юридических наук, Лундский университет, Швеция, 1972 год; магистр права, юридический факультет Гарвардского университета, США, 1976 год.
The Portuguese Ministry of Industry, together with 47 of the country's major private and public companies, hired the Monitor Company, a consulting firm headed by Harvard economist Michael Porter, to conduct a study of Portugal's comparative advantages. Министерство промышленности Португалии совместно с 47 крупнейшими частными и государственными компаниями страны поручило "Монитор компани" - консалтинговой фирме, которой руководит экономист Гарвардского университета Майкл Портер, провести исследование сравнительных преимуществ Португалии.
Master of Laws (LL.M: UN Law, Comparative Constitutional Law and International Legal Process) Harvard Law School, USA 1976. Professional career магистр права (правовое регулирование деятельности Организации Объединенных Наций, сравнительное конституционное право и международное процессуальное право), юридический факультет Гарвардского университета, США, 1976 год.
Dr. Daniel Halperin, Lecturer on International Health, Harvard School of Public Health Д-р Даниэль Гальперин, лектор по вопросам всемирного здравоохранения, Институт здравоохранения Гарвардского университета