| I have support from Hanover, the matter is in hand. | Ганновер поможет - вопрос уже решается. |
| Without conferring with his British ministers, George stationed them in Hanover to prevent enemy French troops from marching into the electorate. | Не посоветовавшись с британскими министрами, Георг разместил их в Ганновере, чтобы предотвратить вход французских войск в Ганновер. |
| But I think we must go to Hanover. | Но думаю, нам следует отбыть в Ганновер. |
| Then, his men would turn back and destroy the track all the way to Hanover Junction, near Richmond. | После этого они должны были немного вернуться и разрушить железную дорогу до самой узловой станции Ганновер (близ Ричмонда). |
| It has been performing abroad since 1989 in such places as: Saumur, Nîmes, Albertville, Lugano, Düsseldorf, Turin, Seville, Geneva and Hanover. | С 1989 года он дает представление за рубежом: Сомюр, Ним, Альбервиль, Лугано, Дюссельдорф, Турин, Севилья, Женева, Ганновер и т.д. |
| The city of Hanover became the capital of the Prussian Province of Hanover. | Город превращается в столицу прусской провинции Ганновер. |
| After the victory at Waterloo, the Electorate of Hanover was re-founded as the Kingdom of Hanover. | После битвы при Ватерлоо Ганноверский электорат был восстановлен в качестве королевства Ганновер, вновь была сформирована его армия. |