| Six days from now, you'll be in the custody of the hanover police. | Спустя шесть дней тебя передадут полиции Ганновера. |
| We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. | Мы нашли письмо, в котором говорится, что Оксфорд ждет инструкций из Ганновера. |
| My youngest daughter, Zoey, is down from Hanover. | Моя младшая дочь Зоуи, приехала из Ганновера. |
| Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir. | Даже Королевский Дом Ганновера имел колесо, сэр. |
| On 29 April, he claimed a Lockheed P-38 Lightning shot down north of Hanover. | 29 апреля лётчик сбил американский Lockheed P-38 Lightning севернее Ганновера. |
| In the autumn of 1776, Charles was appointed governor-general of Hanover by his brother-in-law. | Осенью 1776 года Карл был назначен своим шурином на пост генерал-губернатора Ганновера. |
| In 1820, George became king of the United Kingdom and Hanover. | В 1820 году Георг стал королём Великобритании и Ганновера. |
| Her godparents were Emperor Franz Joseph of Austria and Queen Marie of Hanover. | Её крестными были император Австрии и королева Ганновера. |
| She was taken to Hanover Hospital, where she was operated on overnight. | Её доставили в госпиталь Ганновера, где оперировали всю ночь. |
| Various cases are pending in the courts in Hanover and Frankfurt. | Ряд дел находится на рассмотрении судов Ганновера и Франкфурта. |
| Zoey's down from Hanover, I'm making chili tonight. | Зоуи приехала из Ганновера, я готовлю чили для всех сегодня вечером. |
| Accum was born in Bückeburg, Schaumburg-Lippe, about 50 km (31 mi) west of Hanover. | Аккум родился в Бюккебурге, Шаумбург-Липпе, около 50 км (31 миль) на запад от Ганновера. |
| The first exhibition of Hamilton's paintings was shown at the Hanover Gallery, London, in 1955. | Первая выставка картин Гамильтона была показана в Галерее Ганновера, Лондон, в 1955 году. |
| Hanover Star is stopped 26 miles south-south-west of Plymouth. | Звезда Ганновера остановлена в 26 милях к юго-юго-западу от Плимута. |
| Given the current location of the Hanover Star, if they launched six hours ago... | Запроси текущее положение Звезды Ганновера. Если они вышли в море 6 часов назад... |
| The king also made a new will, which provided for Cumberland to be sole regent in Hanover. | Король составил новое завещание, которое гласило, что Вильгельм Август также должен быть единственным регентом Ганновера. |
| In 1866 Marie's father was deposed as king of Hanover. | В 1866 году отец Марии был свергнут с трона Ганновера. |
| He studied acting at Hanover Conservatory. | Он изучал актерское мастерство в консерватории Ганновера. |
| His Royal Highness the King of Hanover. | Его Королевское Высочество, король Ганновера. |
| This letter mentions instructions to come from Hanover. | В письме было сказано об указаниях из Ганновера. |
| He's got 28 bucks in a savings account at Manufacturers Hanover. | 28 долларов на сберегательном счету "Производство Ганновера". |
| Isn't he the King of Hanover now? | Разве он теперь не король Ганновера? |
| "Do nothing until you receive instructions from Hanover." | Не предпринимайте ничего, пока не получите инструкции из Ганновера. |
| But... what about the instructions from Hanover? | Но... что насчет указаний из Ганновера? |
| 1958-1963 Technical University of Hanover and Berlin, M.Sc. equivalent in Mining and Oil Engineering | Технический университет Ганновера и Берлина, эквивалент степени магистра наук по специальности «Горное дело и нефтяная промышленность» |