Six days from now, you'll be in the custody of the hanover police. |
Спустя шесть дней тебя передадут полиции Ганновера. |
We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. |
Мы нашли письмо, в котором говорится, что Оксфорд ждет инструкций из Ганновера. |
My youngest daughter, Zoey, is down from Hanover. |
Моя младшая дочь Зоуи, приехала из Ганновера. |
Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir. |
Даже Королевский Дом Ганновера имел колесо, сэр. |
On 29 April, he claimed a Lockheed P-38 Lightning shot down north of Hanover. |
29 апреля лётчик сбил американский Lockheed P-38 Lightning севернее Ганновера. |
In the autumn of 1776, Charles was appointed governor-general of Hanover by his brother-in-law. |
Осенью 1776 года Карл был назначен своим шурином на пост генерал-губернатора Ганновера. |
In 1820, George became king of the United Kingdom and Hanover. |
В 1820 году Георг стал королём Великобритании и Ганновера. |
Her godparents were Emperor Franz Joseph of Austria and Queen Marie of Hanover. |
Её крестными были император Австрии и королева Ганновера. |
She was taken to Hanover Hospital, where she was operated on overnight. |
Её доставили в госпиталь Ганновера, где оперировали всю ночь. |
Various cases are pending in the courts in Hanover and Frankfurt. |
Ряд дел находится на рассмотрении судов Ганновера и Франкфурта. |
Zoey's down from Hanover, I'm making chili tonight. |
Зоуи приехала из Ганновера, я готовлю чили для всех сегодня вечером. |
Accum was born in Bückeburg, Schaumburg-Lippe, about 50 km (31 mi) west of Hanover. |
Аккум родился в Бюккебурге, Шаумбург-Липпе, около 50 км (31 миль) на запад от Ганновера. |
The first exhibition of Hamilton's paintings was shown at the Hanover Gallery, London, in 1955. |
Первая выставка картин Гамильтона была показана в Галерее Ганновера, Лондон, в 1955 году. |
Hanover Star is stopped 26 miles south-south-west of Plymouth. |
Звезда Ганновера остановлена в 26 милях к юго-юго-западу от Плимута. |
Given the current location of the Hanover Star, if they launched six hours ago... |
Запроси текущее положение Звезды Ганновера. Если они вышли в море 6 часов назад... |
The king also made a new will, which provided for Cumberland to be sole regent in Hanover. |
Король составил новое завещание, которое гласило, что Вильгельм Август также должен быть единственным регентом Ганновера. |
In 1866 Marie's father was deposed as king of Hanover. |
В 1866 году отец Марии был свергнут с трона Ганновера. |
He studied acting at Hanover Conservatory. |
Он изучал актерское мастерство в консерватории Ганновера. |
His Royal Highness the King of Hanover. |
Его Королевское Высочество, король Ганновера. |
This letter mentions instructions to come from Hanover. |
В письме было сказано об указаниях из Ганновера. |
He's got 28 bucks in a savings account at Manufacturers Hanover. |
28 долларов на сберегательном счету "Производство Ганновера". |
Isn't he the King of Hanover now? |
Разве он теперь не король Ганновера? |
"Do nothing until you receive instructions from Hanover." |
Не предпринимайте ничего, пока не получите инструкции из Ганновера. |
But... what about the instructions from Hanover? |
Но... что насчет указаний из Ганновера? |
1958-1963 Technical University of Hanover and Berlin, M.Sc. equivalent in Mining and Oil Engineering |
Технический университет Ганновера и Берлина, эквивалент степени магистра наук по специальности «Горное дело и нефтяная промышленность» |