The group was later joined by a company in Hanover. | Позднее к группе присоединилась компания в Ганновере. |
As elector, he spent twelve summers in Hanover, where he had more direct control over government policy. | Будучи курфюрстом Священной Римской империи, провел 12 летних сезонов в Ганновере, где у него было больше прямого контроля над государственной политикой. |
LG Electronics participated in IKK Show, International Trade Fair Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation, held in October in Hanover, Germany. Having 24 years of history, IKK Show is the world's largest expo. | LG Electronics приняла участие в выставке IKK Show, International Trade Fair Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation, которая проходила в октябре в Ганновере, Германия. |
I'm visiting my parents in Hanover. | Я навещаю родителей в Ганновере. |
Sampo Rosenlew Ltd had its own Stand at the Agritechnica 2009 Exhibition in Hanover in November 2009. | Компания Сампо Розенлев Лтд приняла участие в выставке Агритехника 2009 в Ганновере. |
He's got 28 bucks in a savings account at Manufacturers Hanover. | 28 долларов на сберегательном счету "Производство Ганновера". |
Seelze (near Hanover) | Зельце (около Ганновера) |
Shortly after being widowed for a second time in December 1785, Charles requested permission to retire from his military employments in Hanover and resign the governorship. | Овдовев во второй раз, спустя некоторое время в декабре 1785 года Карл попросил разрешения уйти с военной службы и оставить поста губернатора Ганновера. |
In accordance with Succession to the Crown Act 1707, the Queen's government was replaced by a Council of Regency until the new King should arrive from Hanover. | В соответствии с законами того времени, правительство королевы было заменено регентским советом (Council of Regency) до тех пор, пока новый король не прибудет из Ганновера. |
There's a Hanover factory there. | Там расположены пекарни Ганновера. |
Its garrison included troops from Britain and the Electorate of Hanover. | В его гарнизон входили войска из Великобритании и курфюршества Ганновер. |
It isn't Berndt Hanover. | Это не Берндт Ганновер. |
In preparation for Expo 2000 in Hanover, Germany, an international jury had selected five projects, including one developed by his country with UNDCP assistance, the purpose of which had been to reduce opium poppy growing in the Palaveck region. | В рамках организованной в Германии выставки «Ганновер 2000» международное жюри отобрало пять проектов, один из которых, разработанный Лаосом при содействии ЮНДКП, направлен на то, чтобы сократить масштабы выращивания опиумного мака в районе Палавек. |
I have support from Hanover, the matter is in hand. | Ганновер поможет - вопрос уже решается. |
The city of Hanover became the capital of the Prussian Province of Hanover. | Город превращается в столицу прусской провинции Ганновер. |
He was involved in an accident on the street Market corner of Hanover. | Он попал в аварию на пересечении Маркет и Гановер. |
Got a family of four under the Hanover Street Bridge. | Встретил семью из 4 человек на мосту у Гановер Стрит. |
Merton Watts Investment Bank, Hanover Street. | Инвестиционный банк Мертон Уотс, Гановер стрит |
The company later moved operations to New Jersey, acquiring the land for the new plant at 45 East Hanover Avenue in Morris Plains in 1927. | Через некоторое время компания перевела производство в Нью-Джерси, приобретя землю для нового завода в Моррис-Плейнс на Ист Гановер Авеню 45. |
Judson Kilpatrick's division was on the right flank of the advance and passed through Hanover on the morning of June 30. | На правом фланге этого наступления шла дивизия Джадсона Килпатрика, которая вошла в Гановер утром 30 июня. |
In April 2011 the SmartBird was unveiled at the Hanover Fair. | В апреле 2011 года, модель SmartBird была представлена на Ганноверской ярмарке. |
It was first established in 1970, with the opening of the Hanover fairground's new Hall 1, then the largest exhibition hall in the world. | Впервые она была создана в 1970 году с открытием площадки Nº 1 Ганноверской ярмарки, ставшей крупнейшим выставочным залом мира. |
Appointment of H.R.H. the Princess of Hanover as UNESCO Goodwill Ambassador on 2 December 2003 at UNESCO, Paris, France. | Назначение Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской послом доброй воли ЮНЕСКО 2 декабря 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, Франция. |
Sophia predeceased her by a few weeks, and so Sophia's son George ascended the throne as the first British monarch of the House of Hanover. | София скончалась раньше Анны, и потому на престол взошёл её сын Георг - первый британский монарх из Ганноверской династии. |
Monaco Dance Forum (December): The Forum, which is chaired by the Princess of Hanover, is a biennial event, which was first held at the Grimaldi Forum from 13 to 17 December 2000. | Танцевальный форум Монако (декабрь): Проводится под эгидой Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской; форум организуется раз в два года; впервые это мероприятие проводилось с 13 по 17 декабря 2000 года на Форуме Гримальди. |
My sister, Her Royal Highness the Princess of Hanover, is actively involved with this issue through the World Association of Children's Friends. | Моя сестра, Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская активно занята этим делом во Всемирной ассоциации «Друзья детей». |
UNESCO Goodwill Ambassador, Her Royal Highness the Princess of Hanover | Посол доброй воли ЮНЕСКО Ее Королевское Высочество Принцесса Ганноверская |
Examples are the resort architecture (especially in MV on the German Baltic coast), the Hanover School of Architecture and the Nuremberg style. | Примерами является курортная архитектура (особенно в МВ на немецком Балтийском побережье), Ганноверская школа архитектуры и Нюрнбергский стиль. |
11 July 1884 - 21 September 1958: Her Royal Highness Princess Olga of Hanover, Duchess of Brunswick-Lüneburg | 11 июля 1884 - 21 сентября 1958: Её Королевское Высочество Принцесса Великобританская, Ирландская и Ганноверская, герцогиня Брауншвейг-Люнебургская |
Her Royal Highness the Princess of Hanover was designated UNESCO Goodwill Ambassador in 2003 in recognition of her personal commitment to the protection of children and the family and her contribution to the promotion of UNESCO programmes for basic education. | Ее Королевское Высочество Принцесса Ганноверская была назначена послом доброй воли ЮНЕСКО в 2003 году в знак признания ее личной приверженности делу защиты детей и семьи и ее вклада в содействие осуществлению программ ЮНЕСКО в области базового образования. |
I can't believe that you know Hanover Lake. | Не могу поверить, что ты знаешь Хановер. |
Please, Mr. Hanover, I can't. | Мистер Хановер, я не могу. |
The parishes of St. James, Hanover, Trelawny and Westmoreland have now been declared project areas and it is expected that work will begin in the near future. | Приходы Сент-Джеймс, Хановер, Трелони и Уэстморленд были объявлены районами строительства, и предполагается, что в ближайшем будущем здесь начнутся работы. |
But Sloane Hanover's going to be there. | Но Слоан Хановер будет здесь. |
Isadore Edwin Hanover purchased the hotel from the county on July 31, 1975, for $400,000 and sold it to his son-in-law, Jack A. Belz, for the same amount. | Изадор Эдвин Хановер выкупил его в 1975 году по цене 400000 долларов и продал своему зятю Джеку Бельцу за ту же сумму. |
In Europe, repeated French attempts to overwhelm Hanover failed. | В Европе, повторяющиеся попытки Франции овладеть Ганновером потерпели крах. |
The constitution was recognized by 29 smaller states but not by Austria, Prussia, Bavaria, Hanover and Saxony. | Конституция была принята 29 маленькими государствами, но не Австрией, Пруссией, Баварией, Ганновером или Саксонией. |
In January 1866, the Prime Minister of Prussia Otto von Bismarck began negotiations with Hanover, represented by Count Platen-Hallermund, regarding the possible marriage of Frederica to Prince Albrecht of Prussia. | В январе 1866 года премьер-министр Пруссии Отто фон Бисмарк начал переговоры с Ганновером относительно заключения брака между Фридерикой и прусским принцем Альбрехтом. |
Through its subsidiary Regional Jet in a partnership with Scandinavian Airlines, Regional Jet operates six ATR72-600s between Copenhagen, Aarhus, Aalborg, Billund, Goteborg, Hanover, Hamburg, Gdansk, Kaunas, Berlin and Oslo. | Через свой филиал Regional Jet в партнерстве со Scandinavian Airlines System управляет четырьмя ATR72-600 между Копенгагеном, Орхусским, Ольборгом, Биллундом, Гетеборгом, Ганновером и другими пунктами назначения. |
They were killed in an Allied bombing raid outside of Hanover. | Погибли во время совместной воздушной атаки рядом с Ганновером. |
What you're smelling are buffalo wing flavored Snyder's pretzels of Hanover. | То что ты унюхал - это ароматизированные запахом бизонов кренделя из Гановера Снайдера. |
Hanover had a connection on board. | У Гановера на судне был свой агент. |
On April 18, 1892, the Board of Trustees voted to "authorize the faculty to make all the arrangements for the packing and removal of college property at Hanover to Durham." | 18 апреля 1892 года Совет попечителей проголосовал за то, чтобы «разрешить факультету принять все меры для сбора и перевозки имущества колледжа из Гановера в Дарем». |
Let me deal with Hanover, all right? | Оставь Гановера мне, хорошо? |
Hanover didn't come down in the elevator, because Hanover never even existed. | Гановер не спускался на лифте, Потому что никакого Гановера не было. |
On 4 June 1946, he started at the Technical University of Hanover, studying architecture, and graduated in 1950 with a degree in engineering. | 4 июня 1946 года он начал обучаться архитектуре в Ганноверском техническом университете и окончил его в 1950 году, получив диплом с отличием. |
JARN will participate in 2003 being held at Hanover Fair Ground, Germany from October 8 to 10, 2003. | JARN будет принимать участие в выставке 2003 года, которая пройдет в Ганноверском Выставочном Центре в Германии и будет продолжаться с 8 по 10 октября 2003. |
In 1991, he became a professor at the University of Hanover (successor to Bernd Tokarz) and director of the Institute for Structural Design and Building Methods. | В 1991 году Зобек стал профессором в Ганноверском университете имени Готфрида Вильгельма Лейбница (преемник Bernd Tokarz) и директором Института проектирования конструкций и строительных методов. |
The good response to IKK 2003 Hanover with 770 exhibitors from 42 countries shows that the second IKK location in Hanover has become an established and permanent feature. | Хороший результат на ганноверском IKK 2003 с 770 стендами от 42 стран показывает, что вторая площадка IKK в Ганновере стала устоявшейся особенностью. |
While training at the Hanover Police Boys' Club, his friend, Adam Frattasio, encouraged him to try hockey fighting. | Его друг, Адам Фраттасио, учившийся в «Ганноверском клубе полицейских парней», предложил ему попробовать хоккейные бои. |
He received medals from the Russian Tsar, the King of Saxony, King of Hanover, and Duke of Parma. | Также Елачич получил медали от русского царя, саксонского короля, ганноверского короля и пармского герцога. |
However, any discussions of marriage were prolonged for months due to political concerns; Ernest Augustus was also the heir to the Kingdom of Hanover, which had been annexed into the Kingdom of Prussia following the 1866 Austro-Prussian War. | Однако любые переговоры о браке были отложены на долгие месяцы из-за политических проблем; Эрнст Август был также наследником ганноверского трона, аннексированного Пруссией в ходе войны с Австрией. |
The Hanover Workshop refers to some that are pertinent to national policies and strategies: | Участники Ганноверского практикума остановились на тех из них, которые относятся к разряду национальной политики и стратегий: |
The present heir is Prince Ernst August of Hanover (born 26 February 1954), great grandson of the 3rd Duke and current head of the House of Hanover. | В настоящее время наследником является принц Эрнст Август Ганноверский (род. 26 февраля 1954), правнук 3-го герцога Камберленда и нынешний глава Ганноверского королевского дома. |
Through her granddaughter Charlotte of Bourbon, Louise was an ancestress of the House of Hanover, which reigned in Great Britain from 1714 to 1901, and from which descends the current British Royal Family. | Её внучка Шарлотта де Бурбон была прародительницей Ганноверского дома, который правил в Великобритании с 1714 по 1901 год, от которого происходит современная Виндзорская династия. |
This 4-star hotel boasts a convenient location next to Hanover Airport. | Этот четырехзвездочный отель удобно расположен рядом с ганноверским аэропортом. |
There was a real sense of place, especially under the hanover bridge when the police came up under there to give the warning. | Ќе, правда. ќбстановку хорошо прочувствовал, особенно под ганноверским мостом, когда подъехала полици€ с предупреждением. |
All the steps required from the digital image to the final result were available in the SIDIP programme system, developed by the University of Hanover in cooperation with the University of Düsseldorf. | Программная система SIDIP, совместно разработанная Ганноверским и Дюссельдорфским университетами, обеспечивает все необходимые функции, начиная от получения цифрового изображения и кончая получением окончательного результата. |
Payphone on south Hanover near West street. | Телефон-автомат в южном Гановере рядом с Вест Стрит. |
On a windy January day in Hanover, Nebraska, Alexandra Bergson is with her five-year-old brother Emil, whose little kitten has climbed a telegraph pole and is afraid to come down. | В ветреный январский день в Гановере, штат Небраска, Александра Бергсон гуляет с пятилетним братом Эмилем, чей маленький котёнок залез на телеграфный столб и боится спуститься. |
At the initiative of the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, an informal meeting of European contractors of nodule exploration licence areas was held in Hanover on 19 November 2013. | По инициативе Федерального института землеведения и природных ресурсов Германии 19 ноября 2013 года в Гановере состоялось неофициальное совещание европейских контракторов, работающих в районах, в отношении которых были выданы лицензии на разведку конкреций. |
But not in Hanover. | Он работает не Гановере. |
But not here in Hanover. | Он работает не Гановере. |