| They were members when we were out in Hanover, New Jersey. | Они были членами, когда мы ещё находились в Ганновере, Нью-Джерси. |
| As elector, he spent twelve summers in Hanover, where he had more direct control over government policy. | Будучи курфюрстом Священной Римской империи, провел 12 летних сезонов в Ганновере, где у него было больше прямого контроля над государственной политикой. |
| The young princess was baptized on 9 January 1834 at Cambridge House, Hanover, by Rev John Ryle Wood, Chaplain to the Duke of Cambridge. | Молодая принцесса была крещена 9 января 1834 года в Кембридж-хаусе в Ганновере под руководством капеллана герцога Кембриджского Джона Райна Вуда. |
| In mid-1735, Frederick, Prince of Wales, was further dismayed when Caroline, rather than himself, again acted as regent while the King was absent in Hanover. | В середине 1735 года принц Фредерик вновь оказался не у дел, когда Каролина стала регентом на время очередного нахождения мужа в Ганновере. |
| An institution called Dartmouth University occupied the college buildings and began operating in Hanover in 1817, though the college continued teaching classes in rented rooms nearby. | Реорганизованный вуз они хотели назвать Дартмутским университетом, который начал работать в Ганновере в 1817 году и затем занял здания колледжа, - хотя сам колледж при этом продолжил занятия в арендованных зданиях поблизости. |
| Six days from now, you'll be in the custody of the hanover police. | Спустя шесть дней тебя передадут полиции Ганновера. |
| Given the current location of the Hanover Star, if they launched six hours ago... | Запроси текущее положение Звезды Ганновера. Если они вышли в море 6 часов назад... |
| In 1866 Marie's father was deposed as king of Hanover. | В 1866 году отец Марии был свергнут с трона Ганновера. |
| During Sophia's lifetime, there were various rumours about her alleged incestuous relationship with her brother, Ernest Augustus, Duke of Cumberland, who later became the King of Hanover. | При жизни Софии не раз ходили слухи о её кровосмесительных отношениях со старшим братом Эрнстом Августом, герцогом Камберлендским, который позже стал королём Ганновера. |
| Seelze (near Hanover) | Зельце (около Ганновера) |
| I suppose I shall be returning to Hanover. | Полагаю, что вернусь в Ганновер. |
| Marc Albrecht (born 1964, Hanover, Germany) is a German conductor. | Марк Альбрехт (нем. Магс Albrecht, 1964, Ганновер) - немецкий дирижёр. |
| In 1813, George III was restored to his Hanoverian territories, and in October 1814 they were erected into the independent Kingdom of Hanover at the Congress of Vienna. | В 1813 году Георг III был восстановлен на своих ганноверских территориях, а в октябре 1814 года было создано независимое Королевство Ганновер на Венском конгрессе. |
| He said to find you, take you to Hanover Street where he's waiting for you. | И он велел найти тебя, отвезти на Ганновер Стрит, где он тебя ждет. |
| I have support from Hanover, the matter is in hand. | Ганновер поможет - вопрос уже решается. |
| Captain Hanover took on heavy fire after that. | Капитан Гановер открыла шквальный огонь после этого. |
| Got a family of four under the Hanover Street Bridge. | Встретил семью из 4 человек на мосту у Гановер Стрит. |
| Merton Watts Investment Bank, Hanover Street. | Инвестиционный банк Мертон Уотс, Гановер стрит |
| Well, we got your photo of the guy Denisov released... the Anneca VP... compared it to known company execs and got a match... Jeffrey Hanover. | Мы получили фотографию парня, которого отустил Денисов - вице-президента "Аннека" - сравнили с известными директорами компании и нашли его - Джеффри Гановер. |
| 58-year-old Robert Durst was arrested here at Wegmans Grocery Store in Hanover Township after allegedly trying to steal a hoagie. | Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст был задержан в продуктовом магазине "Вегманнс" в посёлке Гановер при попытке кражи сэндвича. |
| It was first established in 1970, with the opening of the Hanover fairground's new Hall 1, then the largest exhibition hall in the world. | Впервые она была создана в 1970 году с открытием площадки Nº 1 Ганноверской ярмарки, ставшей крупнейшим выставочным залом мира. |
| Appointment of H.R.H. the Princess of Hanover as UNESCO Goodwill Ambassador on 2 December 2003 at UNESCO, Paris, France. | Назначение Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской послом доброй воли ЮНЕСКО 2 декабря 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, Франция. |
| Hamilton's 1955 exhibition of paintings at the Hanover Gallery were all in some form a homage to Duchamp. | На выставке 1955 года в Ганноверской Галерее, все работы Гамильтона были так или иначе данью уважения Дюшану. |
| Eight ships of the Royal Navy have been named HMS Royal George after various members of the House of Hanover. | Восемь кораблей Королевского флота последовательно носили имя HMS Royal George в честь членов Ганноверской династии. |
| Under the presidency of the Princess of Hanover, it helps to draw lovers of theatre, the arts and music to the Principality. | Проводимый под председательством Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской фестиваль способствует превращению Княжества в место паломничества многочисленных любителей театра, искусств и музыки. |
| My sister, Her Royal Highness the Princess of Hanover, is actively involved with this issue through the World Association of Children's Friends. | Моя сестра, Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская активно занята этим делом во Всемирной ассоциации «Друзья детей». |
| 11 July 1884 - 21 September 1958: Her Royal Highness Princess Olga of Hanover, Duchess of Brunswick-Lüneburg | 11 июля 1884 - 21 сентября 1958: Её Королевское Высочество Принцесса Великобританская, Ирландская и Ганноверская, герцогиня Брауншвейг-Люнебургская |
| The Sovereign Prince and his sisters, Princess Caroline of Hanover and Princess Stéphanie of Monaco, are greatly involved in development efforts intended to help the most destitute. | Наследный князь и его сестры, принцесса Каролина Ганноверская и принцесса Монако Стефани, принимают активное участие в усилиях в области развития, направленных на оказание помощи самым обездоленным. |
| On the recent occasion of being honoured by UNICEF-USA, the Princess of Hanover stated that "today we are at war against terror, especially against the terror in the eyes, hearts and spirits of millions of children around the world". | Недавно, когда ее чествовала штаб-квартира ЮНИСЕФ в США, принцесса Ганноверская заявила, что «сегодня мы находимся в состоянии войны со страхом - особенно тем, который запечатлен в глазах, сердцах и душах миллионов детей во всем мире». |
| The UNESCO Special Envoy on Literacy for Development, Princess Laurentien of the Netherlands, and UNESCO Goodwill Ambassadors Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg and Princess Caroline of Hanover of Monaco also championed the cause of literacy. | За дело грамотности выступали также специальный посланник по вопросам грамотности в целях развития принцесса Нидерландов Лаурентин и послы доброй воли ЮНЕСКО Великая герцогиня Люксембургская Мария Тереза и принцесса Монако и принцесса Ганноверская Каролина. |
| As his child advocate, I would think you would know, Ms. Hanover. | Как его защитник, думаю, вы знаете, мисс Хановер. |
| DeWitt lived in Hanover Township, New Jersey, and is a graduate of Whippany Park High School. | Розмари жила в Хановер Тауншип, Нью-Джерси, где окончила среднюю школу Whippany Park. |
| The parishes of St. James, Hanover, Trelawny and Westmoreland have now been declared project areas and it is expected that work will begin in the near future. | Приходы Сент-Джеймс, Хановер, Трелони и Уэстморленд были объявлены районами строительства, и предполагается, что в ближайшем будущем здесь начнутся работы. |
| The parish is bordered by Trelawny in the east, St. Elizabeth in the south and Hanover and Westmoreland in the west. | Округ граничит с округами Трилони на востоке, Сент-Элизабет на юге, Хановер и Уэстморлэнд на западе. |
| But Sloane Hanover's going to be there. | Но Слоан Хановер будет здесь. |
| In Europe, repeated French attempts to overwhelm Hanover failed. | В Европе, повторяющиеся попытки Франции овладеть Ганновером потерпели крах. |
| In November 1719, the Treaty of Stockholm was made between Sweden and Hanover. | В ноябре 1719 года в Стокгольме благодаря его участию между Швецией и Ганновером был подписан мирный договор. |
| She's 26, born outside Hanover. | 26 лет, родилась под Ганновером. |
| Visible from Kavieng are the many islands of the archipelago lying between New Ireland and New Hanover, including Nusa Lik, Nusa Lawa, and Nango Island, which was formerly the site of a fish cannery in the 1960s and 1970s. | Из Кавиенга непосредственно видны многие острова архипелага, находящиеся между Новой Ирландией и Новым Ганновером, включая Нуса Лик, Нуса Лава и остров Нанго, на котором в 1960-х - 1980-х годах располагался завод по консервированию рыбы. |
| They were killed in an Allied bombing raid outside of Hanover. | Погибли во время совместной воздушной атаки рядом с Ганновером. |
| What you're smelling are buffalo wing flavored Snyder's pretzels of Hanover. | То что ты унюхал - это ароматизированные запахом бизонов кренделя из Гановера Снайдера. |
| Hanover had a connection on board. | У Гановера на судне был свой агент. |
| Let me deal with Hanover, all right? | Оставь Гановера мне, хорошо? |
| The unexpected arrival of Kilpatrick's column was a pleasant surprise to the residents of Hanover, who warmly greeted the Union troopers with food and drink. | Появление Килпатрика было приятным сюрпризом для жителей Гановера, и они встретили кавалеристов угощениями и напитками. |
| Hanover didn't come down in the elevator, because Hanover never even existed. | Гановер не спускался на лифте, Потому что никакого Гановера не было. |
| On 4 June 1946, he started at the Technical University of Hanover, studying architecture, and graduated in 1950 with a degree in engineering. | 4 июня 1946 года он начал обучаться архитектуре в Ганноверском техническом университете и окончил его в 1950 году, получив диплом с отличием. |
| He studied electrical engineering at the Technical University Munich, and then went on to study at the University of Hanover, finishing in March 1903. | Он изучал электротехнику в Техническом университете в Мюнхене, а затем продолжил обучение в Ганноверском университете, закончив в марте 1903 года. |
| JARN will participate in 2003 being held at Hanover Fair Ground, Germany from October 8 to 10, 2003. | JARN будет принимать участие в выставке 2003 года, которая пройдет в Ганноверском Выставочном Центре в Германии и будет продолжаться с 8 по 10 октября 2003. |
| IKK 2003 was officially initiated with opening ceremony held on 8th at Hanover Fairground and ended on 10th with remarkable success having 770 exhibitors (66% from overseas) and more than 23,000 visitors from all over the world. | IKK 2003 официально началась с церемонии открытия 8-го в Ганноверском выставочном центре и завершилась 10 октября после невероятного показа более 770 производителей (66% из за границы). Выставку посетило по меньшей мере 23,000 посетителей со всего мира. |
| In 1991, he became a professor at the University of Hanover (successor to Bernd Tokarz) and director of the Institute for Structural Design and Building Methods. | В 1991 году Зобек стал профессором в Ганноверском университете имени Готфрида Вильгельма Лейбница (преемник Bernd Tokarz) и директором Института проектирования конструкций и строительных методов. |
| He received medals from the Russian Tsar, the King of Saxony, King of Hanover, and Duke of Parma. | Также Елачич получил медали от русского царя, саксонского короля, ганноверского короля и пармского герцога. |
| However, any discussions of marriage were prolonged for months due to political concerns; Ernest Augustus was also the heir to the Kingdom of Hanover, which had been annexed into the Kingdom of Prussia following the 1866 Austro-Prussian War. | Однако любые переговоры о браке были отложены на долгие месяцы из-за политических проблем; Эрнст Август был также наследником ганноверского трона, аннексированного Пруссией в ходе войны с Австрией. |
| The Hanover Workshop refers to some that are pertinent to national policies and strategies: | Участники Ганноверского практикума остановились на тех из них, которые относятся к разряду национальной политики и стратегий: |
| The present heir is Prince Ernst August of Hanover (born 26 February 1954), great grandson of the 3rd Duke and current head of the House of Hanover. | В настоящее время наследником является принц Эрнст Август Ганноверский (род. 26 февраля 1954), правнук 3-го герцога Камберленда и нынешний глава Ганноверского королевского дома. |
| Through her granddaughter Charlotte of Bourbon, Louise was an ancestress of the House of Hanover, which reigned in Great Britain from 1714 to 1901, and from which descends the current British Royal Family. | Её внучка Шарлотта де Бурбон была прародительницей Ганноверского дома, который правил в Великобритании с 1714 по 1901 год, от которого происходит современная Виндзорская династия. |
| This 4-star hotel boasts a convenient location next to Hanover Airport. | Этот четырехзвездочный отель удобно расположен рядом с ганноверским аэропортом. |
| There was a real sense of place, especially under the hanover bridge when the police came up under there to give the warning. | Ќе, правда. ќбстановку хорошо прочувствовал, особенно под ганноверским мостом, когда подъехала полици€ с предупреждением. |
| All the steps required from the digital image to the final result were available in the SIDIP programme system, developed by the University of Hanover in cooperation with the University of Düsseldorf. | Программная система SIDIP, совместно разработанная Ганноверским и Дюссельдорфским университетами, обеспечивает все необходимые функции, начиная от получения цифрового изображения и кончая получением окончательного результата. |
| Payphone on south Hanover near West street. | Телефон-автомат в южном Гановере рядом с Вест Стрит. |
| The Winter Carnival at Dartmouth College in Hanover, New Hampshire. | Зимний карнавал в Дартмутском колледже в Гановере, штат Нью-Гэмпшир. |
| On a windy January day in Hanover, Nebraska, Alexandra Bergson is with her five-year-old brother Emil, whose little kitten has climbed a telegraph pole and is afraid to come down. | В ветреный январский день в Гановере, штат Небраска, Александра Бергсон гуляет с пятилетним братом Эмилем, чей маленький котёнок залез на телеграфный столб и боится спуститься. |
| At the initiative of the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, an informal meeting of European contractors of nodule exploration licence areas was held in Hanover on 19 November 2013. | По инициативе Федерального института землеведения и природных ресурсов Германии 19 ноября 2013 года в Гановере состоялось неофициальное совещание европейских контракторов, работающих в районах, в отношении которых были выданы лицензии на разведку конкреций. |
| But not here in Hanover. | Он работает не Гановере. |