mécanique, mécanisme - clockwork, mechanic, mechanism - artefact - artefact, artifact - chose - miscellaneous items, stuff - accrocher, être accroché - hang - champ, jardin, terrain - curtilage, grounds, yard [Hyper. |
mécanique, mécanisme - механизм - artefact - артефакт, предмет материальной культуры - chose - accrocher, être accroché - висеть - champ, jardin, terrain - земли, сад [Hyper. |
I want the coat of arms to hang here. |
Герб должен висеть здесь. |
And that's the way they will hang. |
Так они и будут висеть. |
The prisoners will be hang over the pit. |
Заключенные будут висеть над ямой. |
The painting will hang in the library. |
Картина будет висеть в библиотеке. |
And continue to breathe, and hang. |
Продолжайте дышать и висеть. |
It will hang at Kenwood. |
Она будет висеть в Кенвуде. |
You will hang here remembering. |
Ты будешь висеть здесь, вспоминая. |
I can't hang upside down. |
Нельзя висеть вниз головой. |
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons. |
Они засунут меня обратно в шкаф висеть среди остальных скелетов. |
Guy,... if you go for it,... then your leg will hang close to Peterek's and Vodazh's. |
Парень, если постараешься, то твоя нога тоже будет висеть рядом с Петерком и Водажем. |
Even if Bashir's fellow heads of state succeed in their effort to persuade the United Nations Security Council to defer prosecution - which is highly unlikely - the charges will continue to hang over Bashir's head unless and until he stands trial. |
Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом. |
Every single level in the game contains at least a few lengthy jump puzzles, which feature bars she can hang from, pipes she can climb up, and so on and so forth. |
Практически в каждом уровне есть такие препятствия, оснащённые перекладинами, на которых Rayne может висеть, по которым может подниматься наверх и т.д. |
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling. |
Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть. |
First. Your little sister before you can hang instead of you. |
Во первых, это твоя младшая сестра могла висеть здесь вместо тебя. |
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead. |
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете. |
Old saying goes, Hang together, or hang separately. |
Старая поговорка: держаться вместе или висеть порознь. |
The old proverb puts it just right: we must hang together or else we shall most assuredly hang separately. |
Как гласит старая поговорка, надо стоять вместе или придется висеть по отдельности. |