| Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy. | Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой. |
| You wouldn't happen to have that particular computer-generated scenario handy, would you? | У вас же нет под рукой компьютерной модели этой версии, не так ли? |
| I don't have it here handy! | Нет его у меня под рукой! |
| Do either of you have a... a map of Ocean Beach handy? | У вас нет... под рукой карты Оушен Бич? |
| You were no match for him physically, But you couldn't let him leave, so what was handy? | Вы с ним просто так не справились, но и уйти вы не могли ему позволить, так что же было под рукой? |
| He keeps it handy. | Ему нравится всегда иметь его под рукой. |
| Always keep it handy in my bag. | Всегда держу его под рукой. |
| You got his number handy? | У тебя под рукой его номер? |
| Wade: Used what was handy, I suppose. | Под рукой не оказалось. |
| You got a knife handy? | У тебя под рукой нет ножа? |
| Keep them handy, will you? | Держи его под рукой. |
| I'll keep it handy. | Буду держать под рукой. |
| If you have one handy. | Если у вас есть под рукой. |
| You got that number handy? | У тебя его номера нет под рукой? |
| Everyone have a cutlass handy. | У всех сабли под рукой |
| You got a number handy? | У вас номер под рукой? |
| Maybe you should keep a sack of them handy. | Может тебе даже стоит держать горстку-другую под рукой. |
| If we veered off his path, he just beat us into submission with the strap, belt, or whatever else he had handy. | Если мы ослушивались, то за неповиновение он просто бил нас ремнем, поясом или тем, что было под рукой. |
| So if there's not a keg handy, a bottle of your finest pharmaceuticals should have me ship-shape in no time. | Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет глазом моргнуть. |
| And turns them into weapons, that he always keeps handy, so he can go about his day feeling safe and protected. | которое всегда под рукой, чтобы в этом суровом мире тоже чувствовать себя в безопасности. |
| I take those jelly packs from breakfast spots, so I always have some handy. | Поэтому он у меня всегда под рукой. |
| Luckily for Lynette, she had a magic potion handy. | К счастью для Линетт под рукой было волшебное снадобье. |
| It's at times like this when having a man around is handy. | Это как раз тот случай, когда полезно иметь мужчину под рукой. |
| They were so handy when you wanted to end a conversation with one of us. | Они всегда были под рукой, когда ты хотел закончить беседу с одним из нас. |
| I like having you handy, Doctor. | Вас удобно иметь под рукой, доктор. |