Английский - русский
Перевод слова Handy
Вариант перевода Под рукой

Примеры в контексте "Handy - Под рукой"

Примеры: Handy - Под рукой
Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy. Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой.
You wouldn't happen to have that particular computer-generated scenario handy, would you? У вас же нет под рукой компьютерной модели этой версии, не так ли?
I don't have it here handy! Нет его у меня под рукой!
Do either of you have a... a map of Ocean Beach handy? У вас нет... под рукой карты Оушен Бич?
You were no match for him physically, But you couldn't let him leave, so what was handy? Вы с ним просто так не справились, но и уйти вы не могли ему позволить, так что же было под рукой?
He keeps it handy. Ему нравится всегда иметь его под рукой.
Always keep it handy in my bag. Всегда держу его под рукой.
You got his number handy? У тебя под рукой его номер?
Wade: Used what was handy, I suppose. Под рукой не оказалось.
You got a knife handy? У тебя под рукой нет ножа?
Keep them handy, will you? Держи его под рукой.
I'll keep it handy. Буду держать под рукой.
If you have one handy. Если у вас есть под рукой.
You got that number handy? У тебя его номера нет под рукой?
Everyone have a cutlass handy. У всех сабли под рукой
You got a number handy? У вас номер под рукой?
Maybe you should keep a sack of them handy. Может тебе даже стоит держать горстку-другую под рукой.
If we veered off his path, he just beat us into submission with the strap, belt, or whatever else he had handy. Если мы ослушивались, то за неповиновение он просто бил нас ремнем, поясом или тем, что было под рукой.
So if there's not a keg handy, a bottle of your finest pharmaceuticals should have me ship-shape in no time. Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет глазом моргнуть.
And turns them into weapons, that he always keeps handy, so he can go about his day feeling safe and protected. которое всегда под рукой, чтобы в этом суровом мире тоже чувствовать себя в безопасности.
I take those jelly packs from breakfast spots, so I always have some handy. Поэтому он у меня всегда под рукой.
Luckily for Lynette, she had a magic potion handy. К счастью для Линетт под рукой было волшебное снадобье.
It's at times like this when having a man around is handy. Это как раз тот случай, когда полезно иметь мужчину под рукой.
They were so handy when you wanted to end a conversation with one of us. Они всегда были под рукой, когда ты хотел закончить беседу с одним из нас.
I like having you handy, Doctor. Вас удобно иметь под рукой, доктор.