| This is extremely handy and is the reason the Web is relatively leak-free today. | Это весьма полезно, и именно по этой причине сейчас веб относительно свободен от утечек памяти. |
| Sure is handy having someone who knows Kane's machines. | Полезно иметь кого-то, кто разбирается в машинах Кейна. |
| This can become handy if you need an X application from a different machine and the only way is through the network, but it can also be exploited by an attacker. | Это может быть полезно при необходимости запуска приложения Х с другого компьютера, и это возможно лишь через сеть, но это может быть использовано и злоумышленником. |
| Don't you think it'd be handy to know what did that? | Не думаешь, что полезно будет узнать, из-за чего он такой стал? |
| It'd be handy if you get to the end of your life flashing before your eyes and this woman says, | Было бы полезно, если бы ты досматривал жизнь, которая проносится перед глазами, и какая-то женщина говорила: |
| Handy to have cash in these uncertain times. | В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги. |
| Handy for creating a spectacle too. | А еще полезно, чтобы разыгрывать спектакль. |
| But sometimes, it comes in handy. | Но порой это полезно. |
| It's quite handy, really. | Это действительно очень полезно. |
| Yes, that'll come in very handy. | Да, это будет полезно. |
| Very handy in space. | Весьма полезно в космосе. |
| With this action you can show the line numbers in the editor. This can be handy for finding errors. | Позволяет включать/ выключать показ нумерации строк в редакторе. Может быть полезно при поиске ошибок. |
| As his name implies, he is nimble and fast on his toes, a trait which comes in handy both when delivering pizzas and when fighting crime. | Как подсказывает его имя, Спиди может быстро передвигаться, что полезно как при доставке пиццы, так и при борьбе с преступностью. |
| key), that is very handy when you don't want to change file. | ), что бывает очень полезно, если вы хотите лишь посмотреть на файл, не редактируя его. |
| It's at times like this when having a man around is handy. | Это как раз тот случай, когда полезно иметь мужчину под рукой. |
| Now that comes in handy for yelling at the kids. | Очень полезно, когда ты кричишь на детей. |
| Sounds like a handy fella to have around a garden. | Похоже, что такого парня полезно держать у себя в саду. |
| But I always thought it was a handy thing to have. | Но всегда думал, что это крайне полезно иметь такую возможность |
| For them to be so fond of you, they would no longer want to kill you, which would be handy. | Чтобы им вы так нравились, и они бы больше не хотели вас убивать, что было бы весьма полезно. |
| It comes in handy. | Это полезно для работы. |
| Which comes in handy to launder all the money he makes as the biggest coke dealer | Очень полезно для отмывания денег как крупнейшему барыге |
| Just like my auntie nilu, Which comes in handy when she goes to the cinema, Because she can use either bathroom. | Как у моей тёти Нилу, что очень полезно, когда мы идём в кино, потому что она может сходить в обе уборные. |