And it's in Angel's handy with sketch. | И это - в Ангел удобный с схемой. |
Did I mention you'll also receive an international charger and a handy belt clip? | Я упомянул что вы также получаете Международное зарядное устройство и удобный клип для ремня? |
It is a handy and efficient tool for searching information in files of various formats in local networks, electronic messages of such mail clients as Outlook, Outlook Express, TheBat! | Это удобный и эффективный инструмент поиска информации в файлах различных форматов в локальной сети предприятия, электронным сообщениям почтовых клиентов Outlook, Outlook Express, TheBat! |
It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather shield... and a handy parent tray. | Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос. |
This regularly updated, illustrated 20-page pamphlet provides general information about the United Nations and its principal organs and was initiated in response to growing demands for this type of information in a handy, easily absorbed format. | В этой регулярно обновляемой иллюстрированной брошюре объемом в 20 страниц приводится общая информация об Организации Объединенных Наций и ее главных органах, и ее публикация была начата в ответ на растущий спрос на информационные издания, имеющие удобный и легкий для чтения формат. |
In other words, at least by appearances, this man used what was handy in the workplace to provide himself with a convenient exit. | Другими словами, по крайне мере по внешнему виду, можно сказать, что парень использовал то, что было под рукой на рабочем место, чтобы обеспечить себе подходящий уход. |
Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy. | Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой. |
You wouldn't happen to have that particular computer-generated scenario handy, would you? | У вас же нет под рукой компьютерной модели этой версии, не так ли? |
I don't have it here handy! | Нет его у меня под рукой! |
I find if I keep a little bottle of eye drops handy, it's not too bad, really. | У меня тут под рукой капли для глаз- все не так уж плохо. |
This is extremely handy and is the reason the Web is relatively leak-free today. | Это весьма полезно, и именно по этой причине сейчас веб относительно свободен от утечек памяти. |
Handy for creating a spectacle too. | А еще полезно, чтобы разыгрывать спектакль. |
key), that is very handy when you don't want to change file. | ), что бывает очень полезно, если вы хотите лишь посмотреть на файл, не редактируя его. |
But I always thought it was a handy thing to have. | Но всегда думал, что это крайне полезно иметь такую возможность |
Just like my auntie nilu, Which comes in handy when she goes to the cinema, Because she can use either bathroom. | Как у моей тёти Нилу, что очень полезно, когда мы идём в кино, потому что она может сходить в обе уборные. |
I've come up with a thing called Handy Tea. | Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука" |
And I've called it Handy Tea. | Я назвал ее Чайная рука. |
Configure Handy Folders the way you like it! | Настраивайте Handy Folders по своему вкусу! |
His first video was a commercial for a fictional device, the Handy Pen, which featured him and his family members. | Первым роликом канала была реклама для устройства «Handy Pen», в нём участвовал он и его родственники. |
TelphinUSA provides to every subscriber, free of charge, the award-winning Grandstream Handy Tone ATA-286 phone adapter (or similar equipment). | Каждому подписчику TelphinUSA бесплатно предоставляет отличный телефонный адаптер Grandstream Handy Tone ATA-286 (или его аналог). Вам необходимо подключить адаптер к интернет-линии и обычному телефонному аппарату. |
It is primarily based off the last publicly released version of FCE Ultra, with code from VisualBoy Advance for GB(A) emulation, and Handy for Lynx emulation. | Эмулятор построен с использованием исходных кодов FCE Ultra, VBA и Handy, и имеет довольно неплохую совместимость с играми для всех поддерживаемых систем. |
Ukraine, Kiev - Handy Translations - Translators and guides in Kiev, Ukraine. | Украина, Киев - Handy Translations - Aгентство переводов. Услуги для иностранцев. |
Handy remains among the most influential of American songwriters. | Хэнди остается одним из самых влиятельных американских композиторов. |
W. C. Handy (1873-1958) was a blues composer and musician, often known as the "Father of the Blues". | У. К. Хэнди (1873-1958) - блюзовый композитор и музыкант, известный как «Отец блюза». |
Let me help you with that, Mr. Handy. | Давайте помогу, мистер Хэнди. |
Bruce Handy, writing a review for Vanity Fair, regarded the music as traditional R&B and modern pop music, with songs that are mostly ballads. | Брюс Хэнди из журнала Vanity Fair, рассматривает музыку альбома как R&B старого стиля до современной поп-музыки, где среди песен преобладают баллады. |
The radio play aired 1 April 1998 and starred John Woodvine (Knut Stubbendorf), Clive Merrison (Ernst Tryde), Ken Stott (S.A. Andrée), Jack Klaff (Knut Frænkel) and Scott Handy (Nils Strindberg). | Постановку передавали 1 апреля 1998 года, главные роли играли Джон Вудвайн (Кнут Штуббендорф), Клайв Меррисон (Эрнст Триде), Кен Стотт (Саломон Андре), Джек Клэфф (Кнут Френкель) и Скотт Хэнди (Нильс Стриндберг). |
And they're handy in a fight. | И они пригодятся в драке. |
You sure are coming in handy. | уверен что они пригодятся. |
I think we need a Porsche because it's air-cooled and the engine is at the back, and that would be handy if we have to reverse at high speed for a long time. | Я думаю нам нужны Порше потому что у них кондиционер и двигатель сзади, и они пригодятся если мы будем участвовать долгое время в погоне. |
But right now, the lessons of my life are coming in handy for you. | Но сейчас эти уроки моей жизни как никогда пригодятся тебе. |
Well, that's where the "nine months" thing comes in handy. | Это тот случай, когда 9 месяцев как раз пригодятся. |
The 5 seconds timeout becomes handy if the system is remote and should be able to reboot without any keyboard interaction. | Задержка в 5 секунд пригодится в случае, когда система физически недоступна, и нужна возможность перезагрузки без использования клавиатуры. |
I decided to pick it, it might come handy. | Дай, думаю, подберу, вдруг пригодится. |
Leda: WHO KNEW MY YEAR WORKING IN A PIERCING SALON WOULD COME IN SO HANDY. | Кто же знал, что мой год работы в салоне пирсинга так пригодится. |
'Spect that should come in real handy around here, Captain. | Вот он здесь как раз пригодится, Капитан. |
You don't know when it might be handy. | Может быть, когда-то пригодится. |
That'll be a handy talent to have round here, where nothing mysterious ever happens! | Такой талант бы пригодился тут, где ничего загадочного не происходит! |
It's nice to know my Photoshop class finally came in handy. | Приятно знать, что мой уроки Фотошопа наконец-то пригодился |
That last ace came in handy. | Тот последний туз пригодился. |
This skill came in handy in the gym and international competitions, where she could tell her teammates what was being said about them by their coaches and the Romanian gymnasts. | Этот навык пригодился ей во время тренировок в тренажерном зале и на международных соревнованиях, где она могла свободно общаться с румынскими тренерами и гимнастками. |
Came in handy when we were courting. | Пригодился мне на время ухаживания. |
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. | Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась. |
A keyhole would be very handy, yes, but... | Замочная скважина бы очень пригодилась, да, но... |
I've got one back there that would come in pretty handy right now. | А там у меня есть одна, которая сейчас бы очень пригодилась. |
Tuck, those brambleberries came in handy. | Тук, ежевика-то пригодилась. |
I happened upon one of those magnificent creatures in the Zambezi Valley, and one of these came in quite handy. | Раз натолкнулся на это величавое создание в долине Замбези, и эта штука весьма пригодилась. |
You jest, but this atlas may soon come in very handy. | Ты шутишь, но этот атлас вскоре может стать очень полезным. |
It will also be a handy tool for the Governments and their agencies which would be able to make the necessary adjustments in infrastructure investments, removal of bottlenecks and other trade and transport-facilitation measures. | Кроме того, она окажется полезным инструментом для правительств и государственных органов и позволит им соответствующим образом скорректировать свои инвестиции в инфраструктуру, устранить узкие места и осуществить другие меры по упрощению процедур торговли и перевозок. |
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
And that comes in tremendously handy, because groups aresmarter than individuals. | И это оказывается исключительно полезным, потому что группыумнее, чем отдельные личности, |
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
Look, this is exactly when having a husband in the FBI comes in handy. | И это тот самый случай, когда муж в ФБР очень кстати. |
These credentials will come in mighty handy. | Эти ксивы мне будут очень кстати. |
Let's just say this is one time where the strong smell of formaldehyde really comes in handy. | Просто это впервые, и звпах формалина очень кстати. |
If you're ever at a loss for what to do with your elder on visiting days... this list can come in very handy. | Если вы теряетесь, что делать с вашими стариками в дни посещений... этот список может оказаться очень кстати. |
Basketball scholarship would've come in real handy right now. | Баскетбольная стипендия пришлась бы нам очень кстати. |