So, my handy translator just finished decrypting the pod's data log. | Так, мой удобный переводчик только что закончил переводить записи с капсулы. |
And to my surprise (given the nickname Easy repeated three times in the product name) discovered that the console is a handy Konsole (the system graph below is based on KDE), but the primitive and mangy XTerm. | И к моему удивлению (кличка Easy повторяется три раза в названии продукта) обнаружил, что консоль представляет собой удобный Konsole (система графе ниже, основана на KDE), но примитивно и паршивый XTerm. |
It is a handy and efficient tool for searching information in files of various formats in local networks, electronic messages of such mail clients as Outlook, Outlook Express, TheBat! | Это удобный и эффективный инструмент поиска информации в файлах различных форматов в локальной сети предприятия, электронным сообщениям почтовых клиентов Outlook, Outlook Express, TheBat! |
USB is a handy addition that is available to the client's way and when I went into持Chi歩Keru. | USB представляет собой удобный того, что имеется в случае клиенту, и когда я вошел в持歩Keru Чи. |
The ABCs of trauma are a handy tool for keeping a patient alive. | Протокол - удобный инструмент для спасения жизни пациента. |
You're lucky to be traveling in a place with a spring so handy. | Вам повезло путешествовать по местам, где источники всегда под рукой. |
Do you have a pen handy? | У вас есть ручка под рукой? |
Have you got a book handy? | У вас есть под рукой книга? |
You got a number handy? | У вас номер под рукой? |
I like having you handy, Doctor. | Вас удобно иметь под рукой, доктор. |
It's quite handy, really. | Это действительно очень полезно. |
As his name implies, he is nimble and fast on his toes, a trait which comes in handy both when delivering pizzas and when fighting crime. | Как подсказывает его имя, Спиди может быстро передвигаться, что полезно как при доставке пиццы, так и при борьбе с преступностью. |
It's at times like this when having a man around is handy. | Это как раз тот случай, когда полезно иметь мужчину под рукой. |
But I always thought it was a handy thing to have. | Но всегда думал, что это крайне полезно иметь такую возможность |
It comes in handy. | Это полезно для работы. |
I've come up with a thing called Handy Tea. | Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука" |
And I've called it Handy Tea. | Я назвал ее Чайная рука. |
Handy utility that uses the motor chip, which is in every Apple. | Handy утилита, которая использует двигатель чипа, который находится в каждом Apple. |
The startup Handy hopes that its app achieves similar success in connecting customers to independent contractors providing various household services. | В запускающемся проекте Handy надеется, что его приложение достигнет такого же успеха в подключении клиентов к независимым подрядчикам, оказывающим различные бытовые услуги. |
TelphinUSA provides to every subscriber, free of charge, the award-winning Grandstream Handy Tone ATA-286 phone adapter (or similar equipment). | Каждому подписчику TelphinUSA бесплатно предоставляет отличный телефонный адаптер Grandstream Handy Tone ATA-286 (или его аналог). Вам необходимо подключить адаптер к интернет-линии и обычному телефонному аппарату. |
In 1987, Epyx created the Handy Game; a device that would turn into the Atari Lynx in 1989. | В 1987 году компания Epix завершила разработку Handy - портативного игрового устройства, которое легло в основу Atari Lynx - портативной консоли, выпущеной в 1989 году. |
She participated in Kiddy Contest, an Austrian children's TV singing competition, in September 2004 at the age of thirteen, performing Handy, a parody of Barry Manilow's Mandy. | В 2004 году в возрасте 13 лет приняла участие в конкурсе «Kiddy Contest», где исполнила песню «Handy», пародию на песню «Mandy» Барри Манилоу. |
Handy remains among the most influential of American songwriters. | Хэнди остается одним из самых влиятельных американских композиторов. |
Let me help you with that, Mr. Handy. | Давайте помогу, мистер Хэнди. |
Mr. Handy, how are you? | Мистер Хэнди, как вы? |
Bruce Handy, writing a review for Vanity Fair, regarded the music as traditional R&B and modern pop music, with songs that are mostly ballads. | Брюс Хэнди из журнала Vanity Fair, рассматривает музыку альбома как R&B старого стиля до современной поп-музыки, где среди песен преобладают баллады. |
The radio play aired 1 April 1998 and starred John Woodvine (Knut Stubbendorf), Clive Merrison (Ernst Tryde), Ken Stott (S.A. Andrée), Jack Klaff (Knut Frænkel) and Scott Handy (Nils Strindberg). | Постановку передавали 1 апреля 1998 года, главные роли играли Джон Вудвайн (Кнут Штуббендорф), Клайв Меррисон (Эрнст Триде), Кен Стотт (Саломон Андре), Джек Клэфф (Кнут Френкель) и Скотт Хэнди (Нильс Стриндберг). |
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this. | Психически больные отлично пригодятся в такое время. |
And they're handy in a fight. | И они пригодятся в драке. |
You sure are coming in handy. | уверен что они пригодятся. |
I think we need a Porsche because it's air-cooled and the engine is at the back, and that would be handy if we have to reverse at high speed for a long time. | Я думаю нам нужны Порше потому что у них кондиционер и двигатель сзади, и они пригодятся если мы будем участвовать долгое время в погоне. |
Well, that's where the "nine months" thing comes in handy. | Это тот случай, когда 9 месяцев как раз пригодятся. |
I'm sure it comes in handy on the job. | Я уверена, это пригодится в работе. |
I decided to pick it, it might come handy. | Дай, думаю, подберу, вдруг пригодится. |
Take it, it will come handy in Siberia. | Возьмите, пригодится в Сибири. |
It could come in real handy one day. | Однажды это реально пригодится. |
Might be handy to keep that in our back pocket, just in case. | Лучше бы это придержать на чёрный день, пригодится. |
And good thing, too - came in real handy when Miranda and the kid needed a place to hide out during that whole olivos thing. | А еще фургон очень пригодился, когда Миранде с малым нужно было прятаться от Оливоса. |
That'll be a handy talent to have round here, where nothing mysterious ever happens! | Такой талант бы пригодился тут, где ничего загадочного не происходит! |
That last ace came in handy. | Тот последний туз пригодился. |
This skill came in handy in the gym and international competitions, where she could tell her teammates what was being said about them by their coaches and the Romanian gymnasts. | Этот навык пригодился ей во время тренировок в тренажерном зале и на международных соревнованиях, где она могла свободно общаться с румынскими тренерами и гимнастками. |
Came in handy when we were courting. | Пригодился мне на время ухаживания. |
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. | Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась. |
I've got one back there that would come in pretty handy right now. | А там у меня есть одна, которая сейчас бы очень пригодилась. |
I happened upon one of those magnificent creatures in the Zambezi Valley, and one of these came in quite handy. | Раз натолкнулся на это величавое создание в долине Замбези, и эта штука весьма пригодилась. |
Even a treasure like that came in handy. | Всё-таки та награда тебе пригодилась. |
Another car would be handy... | Еще одна машина пригодилась бы... |
You jest, but this atlas may soon come in very handy. | Ты шутишь, но этот атлас вскоре может стать очень полезным. |
I guess it would be handy if you could listen to Taliban traffic out in the field. | Наверное, будет полезным, если мы будем понимать переговоры Талибана - на заданиях. |
I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world. | Я считаю это полезным, чтобы не отставать в этом мире, задающим быстрый темп. |
This is where the rate limit becomes handy. | В данном случае может быть полезным ограничение отправки. |
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
Look, this is exactly when having a husband in the FBI comes in handy. | И это тот самый случай, когда муж в ФБР очень кстати. |
Well, if one wanted to obtain a certain item in, say, a private collection but one was not invited to the home where said private collection was located, police investigation could come in very handy to remove these items as evidence. | Ну, если кто-то один хотел получить определённый предмет из, скажем, частной коллекции, но он не был приглашён в дом, где названная коллекция находилась, полицейское расследование может оказаться очень кстати, чтобы изъять эти предметы в качестве доказательства |
It'll actually come in pretty handy. | Вообще-то это очень кстати. |
These credentials will come in mighty handy. | Эти ксивы мне будут очень кстати. |
Basketball scholarship would've come in real handy right now. | Баскетбольная стипендия пришлась бы нам очень кстати. |