Английский - русский
Перевод слова Handy

Перевод handy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 22)
It also meant that the Belarussian dictator was given a handy list of all the pro-democracy campaigners in that country who had spoken to the U.S. government. Это также значило, что белорусский диктатор получил удобный перечень всех продемократических активистов в этой стране, которые общались с американским правительством.
But it's a handy way of someone you want to take notice of you. Но это - удобный способ обратить на себя внимание, если вы хотите, чтобы вас заметили.
And to my surprise (given the nickname Easy repeated three times in the product name) discovered that the console is a handy Konsole (the system graph below is based on KDE), but the primitive and mangy XTerm. И к моему удивлению (кличка Easy повторяется три раза в названии продукта) обнаружил, что консоль представляет собой удобный Konsole (система графе ниже, основана на KDE), но примитивно и паршивый XTerm.
Its short, handy format makes it possible to produce UN in Brief in large quantities on a cost-effective basis in all official languages. Небольшой, удобный формат этого издания позволяет выпускать его большим тиражом на рентабельной основе на всех официальных языках.
Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square, or handy freshen-up wipette. Язык это приветственно-влажная, салфетка с ароматом лимона, удобный освежающий слюнявчик.
Больше примеров...
Под рукой (примеров 54)
The unsub was in the forest and they were handy. Субъект был в лесу, где палки под рукой.
Do you have a pen handy? У вас есть ручка под рукой?
Now, they probably some rough boys, so you keep that iron handy. Ребята там скорее всего крутые, так что держи ствол под рукой.
You got a knife handy? У тебя под рукой нет ножа?
It's at times like this when having a man around is handy. Это как раз тот случай, когда полезно иметь мужчину под рукой.
Больше примеров...
Полезно (примеров 22)
Don't you think it'd be handy to know what did that? Не думаешь, что полезно будет узнать, из-за чего он такой стал?
Yes, that'll come in very handy. Да, это будет полезно.
With this action you can show the line numbers in the editor. This can be handy for finding errors. Позволяет включать/ выключать показ нумерации строк в редакторе. Может быть полезно при поиске ошибок.
key), that is very handy when you don't want to change file. ), что бывает очень полезно, если вы хотите лишь посмотреть на файл, не редактируя его.
Just like my auntie nilu, Which comes in handy when she goes to the cinema, Because she can use either bathroom. Как у моей тёти Нилу, что очень полезно, когда мы идём в кино, потому что она может сходить в обе уборные.
Больше примеров...
Рука (примеров 2)
I've come up with a thing called Handy Tea. Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука"
And I've called it Handy Tea. Я назвал ее Чайная рука.
Больше примеров...
Handy (примеров 12)
The startup Handy hopes that its app achieves similar success in connecting customers to independent contractors providing various household services. В запускающемся проекте Handy надеется, что его приложение достигнет такого же успеха в подключении клиентов к независимым подрядчикам, оказывающим различные бытовые услуги.
Configure Handy Folders the way you like it! Настраивайте Handy Folders по своему вкусу!
TelphinUSA provides to every subscriber, free of charge, the award-winning Grandstream Handy Tone ATA-286 phone adapter (or similar equipment). Каждому подписчику TelphinUSA бесплатно предоставляет отличный телефонный адаптер Grandstream Handy Tone ATA-286 (или его аналог). Вам необходимо подключить адаптер к интернет-линии и обычному телефонному аппарату.
She participated in Kiddy Contest, an Austrian children's TV singing competition, in September 2004 at the age of thirteen, performing Handy, a parody of Barry Manilow's Mandy. В 2004 году в возрасте 13 лет приняла участие в конкурсе «Kiddy Contest», где исполнила песню «Handy», пародию на песню «Mandy» Барри Манилоу.
Some of these site are interesting, some aren't really, but one factor that unites them all (and periodically checked for) - they contain counter-link to "Handy Translations" site! Некоторые из этих сайтов довольно интересные, некоторые - не очень, но есть один фактор, который их объединяет (периодически проверяется) - все эти сайты имеют обратную ссылку на сайт""Handy Translations""!
Больше примеров...
Хэнди (примеров 6)
Handy remains among the most influential of American songwriters. Хэнди остается одним из самых влиятельных американских композиторов.
Let me help you with that, Mr. Handy. Давайте помогу, мистер Хэнди.
Mr. Handy, how are you? Мистер Хэнди, как вы?
Bruce Handy, writing a review for Vanity Fair, regarded the music as traditional R&B and modern pop music, with songs that are mostly ballads. Брюс Хэнди из журнала Vanity Fair, рассматривает музыку альбома как R&B старого стиля до современной поп-музыки, где среди песен преобладают баллады.
The radio play aired 1 April 1998 and starred John Woodvine (Knut Stubbendorf), Clive Merrison (Ernst Tryde), Ken Stott (S.A. Andrée), Jack Klaff (Knut Frænkel) and Scott Handy (Nils Strindberg). Постановку передавали 1 апреля 1998 года, главные роли играли Джон Вудвайн (Кнут Штуббендорф), Клайв Меррисон (Эрнст Триде), Кен Стотт (Саломон Андре), Джек Клэфф (Кнут Френкель) и Скотт Хэнди (Нильс Стриндберг).
Больше примеров...
Пригодятся (примеров 7)
And they're handy in a fight. И они пригодятся в драке.
I think we need a Porsche because it's air-cooled and the engine is at the back, and that would be handy if we have to reverse at high speed for a long time. Я думаю нам нужны Порше потому что у них кондиционер и двигатель сзади, и они пригодятся если мы будем участвовать долгое время в погоне.
Those spelling tips will be handy Saturday nights at home playing Scrabble with Monica. Эти штучки про написание пригодятся тебе в субботнюю ночь дома для игр в Скрэббл с Моникой.
But right now, the lessons of my life are coming in handy for you. Но сейчас эти уроки моей жизни как никогда пригодятся тебе.
Well, that's where the "nine months" thing comes in handy. Это тот случай, когда 9 месяцев как раз пригодятся.
Больше примеров...
Пригодится (примеров 20)
The 5 seconds timeout becomes handy if the system is remote and should be able to reboot without any keyboard interaction. Задержка в 5 секунд пригодится в случае, когда система физически недоступна, и нужна возможность перезагрузки без использования клавиатуры.
I decided to pick it, it might come handy. Дай, думаю, подберу, вдруг пригодится.
Leda: WHO KNEW MY YEAR WORKING IN A PIERCING SALON WOULD COME IN SO HANDY. Кто же знал, что мой год работы в салоне пирсинга так пригодится.
It could come in real handy one day. Однажды это реально пригодится.
Might be handy to keep that in our back pocket, just in case. Лучше бы это придержать на чёрный день, пригодится.
Больше примеров...
Пригодился (примеров 11)
And good thing, too - came in real handy when Miranda and the kid needed a place to hide out during that whole olivos thing. А еще фургон очень пригодился, когда Миранде с малым нужно было прятаться от Оливоса.
That'll be a handy talent to have round here, where nothing mysterious ever happens! Такой талант бы пригодился тут, где ничего загадочного не происходит!
This bathrobe's already coming in handy. И этот халат уже пригодился.
A crane would be handy. Пригодился бы какой-нибудь журавль.
This skill came in handy in the gym and international competitions, where she could tell her teammates what was being said about them by their coaches and the Romanian gymnasts. Этот навык пригодился ей во время тренировок в тренажерном зале и на международных соревнованиях, где она могла свободно общаться с румынскими тренерами и гимнастками.
Больше примеров...
Пригодилась (примеров 8)
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась.
For once, that hard Irish head of his came in handy. Хоть раз его твёрдая ирландская голова пригодилась.
Tuck, those brambleberries came in handy. Тук, ежевика-то пригодилась.
Even a treasure like that came in handy. Всё-таки та награда тебе пригодилась.
Another car would be handy... Еще одна машина пригодилась бы...
Больше примеров...
Полезным (примеров 10)
You jest, but this atlas may soon come in very handy. Ты шутишь, но этот атлас вскоре может стать очень полезным.
It will also be a handy tool for the Governments and their agencies which would be able to make the necessary adjustments in infrastructure investments, removal of bottlenecks and other trade and transport-facilitation measures. Кроме того, она окажется полезным инструментом для правительств и государственных органов и позволит им соответствующим образом скорректировать свои инвестиции в инфраструктуру, устранить узкие места и осуществить другие меры по упрощению процедур торговли и перевозок.
This is where the rate limit becomes handy. В данном случае может быть полезным ограничение отправки.
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же.
May I also express the Group's appreciation to the Secretary-General for his concise report on the subject, which is a very handy reference for the issues related to social development. Позвольте мне также выразить от имени этой Группы признательность Генеральному секретарю за его сжатый доклад по этому вопросу, который является весьма полезным источником информации относительно касающихся социального развития вопросов.
Больше примеров...
Очень кстати (примеров 9)
This flashlight sure came in handy. Этот фонарик оказался очень кстати.
It came in real handy when I told them to start digging their own graves. Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы.
Well, if one wanted to obtain a certain item in, say, a private collection but one was not invited to the home where said private collection was located, police investigation could come in very handy to remove these items as evidence. Ну, если кто-то один хотел получить определённый предмет из, скажем, частной коллекции, но он не был приглашён в дом, где названная коллекция находилась, полицейское расследование может оказаться очень кстати, чтобы изъять эти предметы в качестве доказательства
Let's just say this is one time where the strong smell of formaldehyde really comes in handy. Просто это впервые, и звпах формалина очень кстати.
If you're ever at a loss for what to do with your elder on visiting days... this list can come in very handy. Если вы теряетесь, что делать с вашими стариками в дни посещений... этот список может оказаться очень кстати.
Больше примеров...