So, my handy translator just finished decrypting the pod's data log. | Так, мой удобный переводчик только что закончил переводить записи с капсулы. |
And to my surprise (given the nickname Easy repeated three times in the product name) discovered that the console is a handy Konsole (the system graph below is based on KDE), but the primitive and mangy XTerm. | И к моему удивлению (кличка Easy повторяется три раза в названии продукта) обнаружил, что консоль представляет собой удобный Konsole (система графе ниже, основана на KDE), но примитивно и паршивый XTerm. |
This handy pack provides helpful support and practical items such as checklists, a pen camera and torch. | В этот удобный набор входит необходимая информация, контрольные листы и полезные предметы, такие как ручка с встроенным фотоаппаратом и фонарик. |
It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather shield... and a handy parent tray. | Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос. |
GoldWave - The mid-level audio editor offers a good feature set and handy interface with plenty of automation options. The GoldWave program interface is well designed and efficient, letting you edit several files within one window. | GoldWave - аудио редактор среднего уровня, что предлагает хороший набор функций и удобный интерфейс с множеством автоматических опций. |
But you better keep a fire extinguisher handy. | Но тебе лучше держать огнетушитель под рукой. |
I don't have it here handy! | Нет его у меня под рукой! |
Always keep it handy in my bag. | Всегда держу его под рукой. |
So if there's not a keg handy, a bottle of your finest pharmaceuticals should have me ship-shape in no time. | Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет глазом моргнуть. |
I always keep my thesaurus handy whenever I'm writing anything, | Когда я пишу, у меня всегда под рукой словарь синонимов и ассоциаций. |
It'd be handy if you get to the end of your life flashing before your eyes and this woman says, | Было бы полезно, если бы ты досматривал жизнь, которая проносится перед глазами, и какая-то женщина говорила: |
But sometimes, it comes in handy. | Но порой это полезно. |
Yes, that'll come in very handy. | Да, это будет полезно. |
Very handy in space. | Весьма полезно в космосе. |
With this action you can show the line numbers in the editor. This can be handy for finding errors. | Позволяет включать/ выключать показ нумерации строк в редакторе. Может быть полезно при поиске ошибок. |
I've come up with a thing called Handy Tea. | Я придумал вещь, которая называется "Чайная рука" |
And I've called it Handy Tea. | Я назвал ее Чайная рука. |
Handy utility that uses the motor chip, which is in every Apple. | Handy утилита, которая использует двигатель чипа, который находится в каждом Apple. |
The startup Handy hopes that its app achieves similar success in connecting customers to independent contractors providing various household services. | В запускающемся проекте Handy надеется, что его приложение достигнет такого же успеха в подключении клиентов к независимым подрядчикам, оказывающим различные бытовые услуги. |
His first video was a commercial for a fictional device, the Handy Pen, which featured him and his family members. | Первым роликом канала была реклама для устройства «Handy Pen», в нём участвовал он и его родственники. |
He wrote a series of articles for St. Nicholas Magazine that later formed the basis for The American Boy's Handy Book. | Написал серию статей для журнала St. Nicholas Magazine, которые позже легли в основу его книги Полезная книга для американского мальчика (The American Boy's Handy Book). |
It is primarily based off the last publicly released version of FCE Ultra, with code from VisualBoy Advance for GB(A) emulation, and Handy for Lynx emulation. | Эмулятор построен с использованием исходных кодов FCE Ultra, VBA и Handy, и имеет довольно неплохую совместимость с играми для всех поддерживаемых систем. |
Handy remains among the most influential of American songwriters. | Хэнди остается одним из самых влиятельных американских композиторов. |
Let me help you with that, Mr. Handy. | Давайте помогу, мистер Хэнди. |
Mr. Handy, how are you? | Мистер Хэнди, как вы? |
Bruce Handy, writing a review for Vanity Fair, regarded the music as traditional R&B and modern pop music, with songs that are mostly ballads. | Брюс Хэнди из журнала Vanity Fair, рассматривает музыку альбома как R&B старого стиля до современной поп-музыки, где среди песен преобладают баллады. |
The radio play aired 1 April 1998 and starred John Woodvine (Knut Stubbendorf), Clive Merrison (Ernst Tryde), Ken Stott (S.A. Andrée), Jack Klaff (Knut Frænkel) and Scott Handy (Nils Strindberg). | Постановку передавали 1 апреля 1998 года, главные роли играли Джон Вудвайн (Кнут Штуббендорф), Клайв Меррисон (Эрнст Триде), Кен Стотт (Саломон Андре), Джек Клэфф (Кнут Френкель) и Скотт Хэнди (Нильс Стриндберг). |
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this. | Психически больные отлично пригодятся в такое время. |
And they're handy in a fight. | И они пригодятся в драке. |
You sure are coming in handy. | уверен что они пригодятся. |
I think we need a Porsche because it's air-cooled and the engine is at the back, and that would be handy if we have to reverse at high speed for a long time. | Я думаю нам нужны Порше потому что у них кондиционер и двигатель сзади, и они пригодятся если мы будем участвовать долгое время в погоне. |
Well, that's where the "nine months" thing comes in handy. | Это тот случай, когда 9 месяцев как раз пригодятся. |
Take it, it will come handy in Siberia. | Возьмите, пригодится в Сибири. |
It could come in real handy one day. | Однажды это реально пригодится. |
You'll want to keep his Sudoku pad handy. | Тебе пригодится держать его сборник судоку под рукой |
'Spect that should come in real handy around here, Captain. | Вот он здесь как раз пригодится, Капитан. |
You don't know when it might be handy. | Может быть, когда-то пригодится. |
Though your tip about the cellist came in handy. | Хотя твой совет насчет виолончелистки пригодился. |
That'll be a handy talent to have round here, where nothing mysterious ever happens! | Такой талант бы пригодился тут, где ничего загадочного не происходит! |
It's nice to know my Photoshop class finally came in handy. | Приятно знать, что мой уроки Фотошопа наконец-то пригодился |
This bathrobe's already coming in handy. | И этот халат уже пригодился. |
A considerable arsenal of war trophies was left in the Montenegrins hands, to come handy again in the final wars of independence in 1862 and 1875-8. | Победа в сражении против турецких войск принесла черногорцам в качестве трофеев значительный арсенал, который пригодился в решающих сражениях за независимость в 1862 и 1875-1878 годах. |
I heard that information I gave you about the house paint came in handy. | Слышал что та информация что я дал тебе о краске действительно пригодилась. |
I've got one back there that would come in pretty handy right now. | А там у меня есть одна, которая сейчас бы очень пригодилась. |
Tuck, those brambleberries came in handy. | Тук, ежевика-то пригодилась. |
Even a treasure like that came in handy. | Всё-таки та награда тебе пригодилась. |
Another car would be handy... | Еще одна машина пригодилась бы... |
You jest, but this atlas may soon come in very handy. | Ты шутишь, но этот атлас вскоре может стать очень полезным. |
I find it a handy tool to keep abreast in this fast-paced world. | Я считаю это полезным, чтобы не отставать в этом мире, задающим быстрый темп. |
I think an HSA in any data warehousing project comes in handy. | Я думаю, в любом HSA хранилищ данных проектов может быть полезным. |
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. | Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. |
Look, this is exactly when having a husband in the FBI comes in handy. | И это тот самый случай, когда муж в ФБР очень кстати. |
This flashlight sure came in handy. | Этот фонарик оказался очень кстати. |
It came in real handy when I told them to start digging their own graves. | Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы. |
Well, if one wanted to obtain a certain item in, say, a private collection but one was not invited to the home where said private collection was located, police investigation could come in very handy to remove these items as evidence. | Ну, если кто-то один хотел получить определённый предмет из, скажем, частной коллекции, но он не был приглашён в дом, где названная коллекция находилась, полицейское расследование может оказаться очень кстати, чтобы изъять эти предметы в качестве доказательства |
It'll actually come in pretty handy. | Вообще-то это очень кстати. |