Английский - русский
Перевод слова Handy
Вариант перевода Под рукой

Примеры в контексте "Handy - Под рукой"

Примеры: Handy - Под рукой
Bau should keep his file handy, too. У Отдела поведенческого анализа его файл тоже должен быть под рукой.
Anyway, this thing's pretty handy when it comes to the pageant. Так или иначе, эта вещь должна быть под рукой. когда речь идет о конкурсе.
Keep your phaser handy in case our friend decides to come back. Держите фазер под рукой на случай, если наш друг решит вернуться.
Keep your cheat sheet handy, and begin using vi to edit files and compose emails. Держите вашу шпаргалку под рукой и начинайте использовать vi чтобы редактировать файлы и писать письма.
Well, I hope you've got one handy, sir. Надеюсь, что у вас найдется один под рукой, сэр.
You're lucky to be traveling in a place with a spring so handy. Вам повезло путешествовать по местам, где источники всегда под рукой.
The unsub was in the forest and they were handy. Субъект был в лесу, где палки под рукой.
I don't have any Boggan armor handy. У меня нет доспехов богганов под рукой.
Lock and bolt the door and keep your gun handy. Заприте дверь и держите оружие под рукой.
Come on, she'll be handy. Ну, она будет под рукой.
But you better keep a fire extinguisher handy. Но тебе лучше держать огнетушитель под рукой.
Keep that handy, Agent Jinks. Держите это под рукой, агент Джинкс.
Have you got a Ouija board handy? А у вас есть под рукой спиритическая доска?
You'll want to keep his Sudoku pad handy. Тебе пригодится держать его сборник судоку под рукой
I'm just making sure the gun stays handy in case Tyler's completely lost it. Просто хочу убедиться, что пушка всегда под рукой, на случай, если Тайлер совсем выйдет из-под контроля.
Do you have a pen handy? У вас есть ручка под рукой?
You're very handy with this stuff. У тебя всегда всё под рукой.
In other words, at least by appearances, this man used what was handy in the workplace to provide himself with a convenient exit. Другими словами, по крайне мере по внешнему виду, можно сказать, что парень использовал то, что было под рукой на рабочем место, чтобы обеспечить себе подходящий уход.
It was handy in your duffel bag, Just as you said. Он лежал под рукой, в вашем рюкзаке, как вы и сказали.
Have you got a book handy? У вас есть под рукой книга?
Now, they probably some rough boys, so you keep that iron handy. Ребята там скорее всего крутые, так что держи ствол под рукой.
We haven't killed a fatted calf, we hadn't one handy, but your mother's cooked her best fowl to a turn, especially for you. Упитанного тельца мы тебе не закололи, под рукой не было, но мама как следует поджарила курочку, специально для тебя.
I keep them handy for Fred. Я держу их под рукой для Фреда
And if I had a crowbar handy... I would pry it off. Будь у меня под рукой лом, я бы сорвал твое имя со стены.
But if Branson's thrill is hiding in plain sight and the classroom is his cover, then it stands to reason that he'd want his tools of the trade handy. Но если Брэнсону нравится прятаться на виду, а класс - это его убежище, то логично, что свое оружие он хранит у себя под рукой.