Английский - русский
Перевод слова Handover
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Handover - Передача"

Все варианты переводов "Handover":
Примеры: Handover - Передача
Our captain always kept us locked in the cage below deck during the handover. Капитан всегда запирал нас в клетках под палубой, пока шла передача.
The rotation of military observers includes three days' overlap for handover procedures for the incoming observer. В связи с заменой военных наблюдателей предусматривается трехдневная передача дел прибывающим наблюдателям.
UNDOF also supervised the handover of a Syrian boy who had crossed the ceasefire line. Под наблюдением СООННР была также осуществлена передача сирийского мальчика, который ранее пересек линию прекращения огня.
The handover is a clear sign that a new phase is beginning in the history of Bosnia and Herzegovina. Передача полномочий является ясным признаком начала нового этапа в истории Боснии и Герцеговины.
The handover of workshop equipment and spare parts was also taking place as part of the final completion of the project. Кроме того, в рамках окончательной сдачи объекта происходила передача ремонтного оборудования и запчастей.
It should be noted that most of the handover of territory in those areas has taken place without significant military clashes. Следует отметить, что передача контроля над территорией в этих районах происходила в основном без серьезных боевых действий.
This arrangement is designed to provide additional assurance that the handover will take place on time and in good order. Эта процедура призвана обеспечить дополнительные гарантии того, что передача районов будет проходить своевременно и упорядоченно.
Equally important, the handover between CSRD and President Issoufou proceeded smoothly. Не менее важно и то, что передача полномочий от ВСВД президенту Иссуфу прошла без каких-либо происшествий.
The handover took place at the city of Tunis and is considered completed. Передача имущества состоялась в городе Тунис и считается завершенной.
Timing of handover from UNOCI (before or after the 2015 elections)a Возможная передача функций от ОООНКИ (до или после проведения выборов в 2015 году)
Tanner's about to arrive at the U.S. embassy in London, where the handover will take place. Таннера везут в лондонское посольство США, где состоится передача.
The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. Близилась передача власти, они вышли на него, и я его выдала.
The handover will take place here, and that's when you'll get your pocket money. Передача пройдёт здесь, тут вы и получите свои деньжата.
The handover in Nablus followed the first transfer of a school system a day earlier (on 24 August) in Ramallah. Это событие в Наблусе последовало после того, как днем раньше (24 августа) аналогичная передача контроля над системой школьного образования произошла в Рамаллахе.
Early arrangements for handover with the provisional secretariat, including briefings on the activities already accomplished Заблаговременная передача дел временным секретариатом, включая инструктажи по уже проведенным мероприятиям
The gradual handover from United Nations to national or local responsibility? Постепенная передача полномочий Организацией Объединенных Наций национальным и местным властям?
My Government is pleased to hear that the handover from the Stabilization Force to the European Union-led peacekeeping force was accomplished smoothly. Мое правительство было радо узнать о том, что передача функций от Сил по стабилизации Силам, действующим под руководством Европейского союза, прошла слаженно.
The liquidation of two missions and the handover of the UNMIBH police functions to the European Union were also planned well in advance and are proceeding smoothly. Ликвидация двух миссий и передача функций МООНБГ по поддержанию порядка Европейскому союзу также планировались заблаговременно и осуществляются без сбоев.
Internal capabilities of UNMIK national staff were utilized and downsizing of the Mission resulted in handover of some communication infrastructure. Были использованы внутренние возможности, связанные с задействованием национального персонала МООНК, и в связи с сокращением численности персонала Миссии была осуществлена передача некоторых объектов инфраструктуры связи.
Progressive handover of MONUC tasks in the west Постепенная передача функций МООНДРК в западной части страны
Target 2014: handover and transfer of technical skills and expertise in handling operations and investigations, including training materials, completed Целевой показатель на 2014 год: переподчинение и передача технических навыков и экспертных знаний по проведению операций и расследований, в том числе учебных материалов
In practice, activities are already transferred, but formal handover will be carried out in due course, as indicated На практике предусмотренные этими функциями мероприятия уже осуществляются, хотя официальная передача функций произойдет в указанную дату
Election of the Bureau of the Executive Board for 2014 and handover of the presidency of the Board Выборы членов Бюро Исполнительного совета на 2014 год и передача полномочий Председателя Совета
Upon completion of the temporary facility, the handover process will commence; the transfer process will then be conducted in a phased manner, as the records are prepared. Как только сооружение временного хранилища будет завершено, начнется процесс передачи функций; затем поэтапно, по мере подготовки материалов, будет проводиться собственно передача архивов.
Do you remember the handover of Hong Kong by Britain to China in 1997? Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997?