| A 13-year-old orphan, Anne Shirley, is living in servitude with the cruel Hammond family in Nova Scotia. | 13-летняя рыжеволосая сирота Энн Ширли живёт в Новой Шотландии в приёмной семье Хэммондов на правах прислуги. |
| That's the sound of the Hammond family now entering the ballroom. | Под этот шум семья Хэммондов входит в зал. |
| Comes with being a Hammond. | Вот что значит, быть одним из Хэммондов. |
| First-person... inside the Hammond family. | Узнала лично... от одного человека из семейства Хэммондов. |
| Always a fixture in a Hammond campaign, dating back to both of Bud Hammond's successful runs for the presidency. | Она всегда поддерживала кампании Хэммондов, начиная с двух победных выборов Бада Хэммонда на пост Президента. |
| I never thought I would have to accuse you of being in the back pocket of the Hammond family. | Никогда не думал, что назову тебя карманной собачкой Хэммондов. |