| But Hamilton didn't care about any of this. | Но Гамильтону не было дела до этого. | 
| So he had his mama give the cash to Hamilton and gets Warren appointed. | Поэтому он поручил маме передать деньги Гамильтону и устроить Уоррена. | 
| Hello, you're through to Alan Hamilton. | Здравствуйте, вы позвонили Алану Гамильтону. | 
| Plus you can't stand to let Hamilton Skales win. | Кроме того, ты не можешь позволить Гамильтону Скейлзу одержать верх. | 
| But you went to Hamilton Skales and filed a lawsuit to get your pension restored, plus damages. | Но вы обратились к Гамильтону Скейлзу и подали иск, чтобы восстановить пенсию и возместить ущерб здоровью. | 
| In addition to the Dukedom, Hamilton was created Baron Dutton in Cheshire. | В дополнение к герцогскому титулу, Гамильтону был пожалован титул барона Даттона в графстве Чешир. | 
| Haven't you even let Dr. Hamilton know? | Неужели ты даже не сообщил доктору Гамильтону? | 
| Are you humming the "Hamilton" soundtrack again? | Ты снова напеваешь саундтрек к "Гамильтону"? | 
| And the fact that it was Grant Hamilton's gun and his event is just an ironic fluke. | Тот факт, что пистолет принадлежал Гранту Гамильтону и то, что это был его митинг - всего лишь ироническая случайность. | 
| On August 17, 2000 Laird Hamilton is credited with surfing the "heaviest wave" ever ridden, documented in the film Riding Giants. | На 17 августа 2000 года Лэрду Гамильтону приписывают преодоления одной из самых «тяжёлых волн» за всю историю, что документально передано в фильме Riding Giants. | 
| Is it near, like, Peterborough, Hamilton, those sort of places? | Это близко к Питерборо, Гамильтону, таким местам? | 
| And send a messenger to Charles Hamilton's house. | Подайте мне карету и отправьте сообщение Чарльзу Гамильтону! | 
| Hamilton faces an endless uphill climb (Climb) He has something to prove He has nothing to lose (Lose) | Гамильтону переживает бесконечный подъем наверх, ему есть, что доказывать, ему нечего терять... | 
| Look, I think you should tell Hamilton. | Послушай, надо сообщить Гамильтону. | 
| Dr. Foreman called Dr. Hamilton. | Доктор Форман позвонил доктору Гамильтону. | 
| We're here for Mr. Hamilton. | Мы приехали к мистеру Гамильтону. | 
| Price showed his equations to Hamilton. | Прайс показал свои уравнения Гамильтону. | 
| I feel for Hamilton, though. | Однако, я сочувствую Гамильтону. | 
| Burr solicited support from Hamilton and other Federalists under the guise that he was establishing a badly needed water company for Manhattan. | Берр обратился к Гамильтону и другим федералистам за поддержкой, заявив, что создаваемая компания будет отвечать за водоснабжение Манхэттена. | 
| In late 1793, Jefferson retired to Monticello, from where he continued to oppose the policies of Hamilton and Washington. | В конце 1793 года Джефферсон ушёл в отставку и удалился в Монтичелло, составив Вашингтону и Гамильтону оппозицию. | 
| He was a supporter of the financial policies of Alexander Hamilton and became a Federalist when the party was organized. | В политике он примкнул к Александру Гамильтону и стал ярым федералистом, выступая за сильное центральное правительство. | 
| In 1802, the Mattei sold it, as a work by Honthorst, to William Hamilton Nisbet, in whose home in Scotland it hung until 1921. | С такой атрибуцией она пришла из наследия рода Маттеи, которые продали её как Хонтхорста в 1802 году Уильяму Гамильтону Нисбету, в шотландском доме которого она оставалась до 1921 года. | 
| Guthrie's brother passed on the question to his mathematics teacher Augustus de Morgan at University College, who mentioned it in a letter to William Hamilton in 1852. | Его брат передал вопрос своему учителю по математике, Огастесу де Моргану, который упомянул о нём в своем письме Уильяму Гамильтону в 1852 году. | 
| At a parliament convened at Linlithgow on 1 December 1585, King James rescinded Hamilton's forfeiture and restored him and the other lords to their previously held lands. | 1 декабря 1585 года в парламенте, созванном в Линлитгоу, король возвратил Джону Гамильтону и другим лордам-изгнанникам все титулы и владения. | 
| Armed with their letters of recommendation, the Mozarts were soon calling on the prime minister, marchese Bernardo Tanucci, and William Hamilton, the British ambassador, whom they knew from London. | Вооруженные своими рекомендательными письмами, Моцарты вскоре обратились к премьер-министруБернардо Тануччи и Уильяму Гамильтону, послу Великобритании, с которым они были знакомы из Лондона. |