And then you had to go and touch the Hamilton kid. |
А потом ты подошла и дотронулась до ребенка Гамильтонов. |
Liaison to the Hamilton family, that's quite an appointment. |
Посол для семьи Гамильтонов, это хорошее назначение. |
In the centre is a golden yellow cinquefoil which, as the badge of Clan Hamilton, represents the city's name. |
В центре находится золотой пятилистник, который обозначал (по клану Гамильтонов) имя города. |
As the Hamilton children begin to grow up and leave the nest, a wealthy stranger, Adam Trask, purchases the best ranch in the Valley. |
В то время, пока дети Гамильтонов взрослеют и покидают семейное гнездо, богатый незнакомец Адам Траск приобретает лучшее ранчо, имеющееся в долине. |
He was distantly related to the Hamilton family by previous marriages, and the union was partly designed to eliminate some long-standing hostilities between the families. |
Он был связан с родом Гамильтонов посредством предыдущих браков, и это супружество частично должно было устранить давнюю вражду между родами. |
A classic result is Dirac's theorem, which states that every graph G with n vertices and minimum degree at least n/2 contains a Hamilton cycle. |
Классическим результатом является теорема Дирака, которая утверждает, что любой граф G с n вершинами и минимальной степенью, не меньшей n/2, содержит гамильтонов цикл. |
The lengthy novel deals with the story of the Trask and Hamilton families over the course of three generations, focusing especially on the lives of the latter two generations in Salinas Valley, California, from the mid-19th century through the 1910s. |
Продолжительная история рассказывает о трёх поколениях двух семей - Трасков и Гамильтонов, проживающих в Долине Салинас в Калифорнии с середины 1800-х по 1910-е годы. |
He is the first historically confirmed progenitor of the House of Hamilton, which includes the Dukes of Hamilton, Dukes of Abercorn and Earls of Haddington. |
Он является первым исторически подтвержденным прародителем дома Гамильтонов, куда входят герцоги Гамильтон, герцоги Аберкорн и графы Хаддингтон. |
The Hamilton family in the novel is said to be based on the real-life family of Samuel Hamilton, Steinbeck's maternal grandfather. |
Считается, что семья Гамильтонов, фигурирующая в романе, была списана с настоящей семьи Самюэля Гамильтона, который приходился Стейнбеку дедушкой по линии матери. |