| (TV) Early reports indicate that the gunman was shot dead by police marksmen. | С места событий сообщают, что стрелок был убит полицейским снайпером. |
| A third guard managed to flee after the gunman opened fire. | Третьему охраннику удалось бежать после того, как стрелок открыл огонь. |
| Again, a deranged gunman comes to mind. | Опять же, невменяемый стрелок приходит на ум. |
| The stand off with police and a gunman outside the State Department continues. | Стрелок все еще где-то снаружи, но полиция держит под контролем здание Госдепартамента. |
| If this is another entry from a completely different angle, then logically, there was a second gunman. | Если есть другое входное отверстие, под абсолютно другим углом, логично предположить, что был второй стрелок. |
| Cullen Bohannon, late of the union pacific, is more gunman than suit. | Каллен Бохэннон, работавший в "Юнион Пацифик", больше стрелок, чем делец. |
| Police a reporting the gunman is still at large, and they believe he was stabbed during the attack. | Полиция докладывает, что стрелок еще на свободе, и они полагают, что он был ранен во время нападения. |
| The gunman tonight, did you know him? | Сегодняшний стрелок, вы его знали? |
| I guess they want to keep a lid on what goes out to the public, in case the gunman is watching. | Полагаю, они хотят придержать информацию на случай, если стрелок смотрит. |
| A lone gunman walks into the Dutch embassy in broad daylight, kills three people, wounds another two and kidnaps an eight year-old boy. | Одинокий стрелок заходит в голландское посольство среди белого дня, убивает троих и ранит двоих людей, и похищает 8-летнего мальчика. |
| How can one lone gunman manage that? | Как один стрелок мог это сделать? |
| How did the gunman get into the embassy, Craig? | Как стрелок попал в посольство, Крейг? |
| How did the gunman get past Ryan Barlow? | Как стрелок прошел мимо Райана Барлоу? |
| Well, if Gabe was collateral damage, then who was our gunman trying to kill? | Но если Гейб был сопутствующим ущербом, тогда кого наш стрелок пытался убить? |
| The gunman, who was armed with a. Magnum revolver, jumped on a motorbike and disappeared from the scene. | Стрелок был вооружен револьвером. Магнум, вскочил на мотоцикл и скрылся с места происшествия. |
| And even if we were, I was trapped by a gunman in a factory. | А если бы и поговорили, то меня стрелок на фабрике прижал. |
| It may only be so much time before the gunman flees the country, gentlemen, so I'll be blunt. | Господа, скажу прямо, пройдет не так много времени прежде чем стрелок покинет страну. |
| But we've got two bodies, a gunman on the loose and no sign of the target. | У нас два тела, один стрелок в бегах и никаких следов его цели. |
| We have the gunman down the station, which is where we're going now. | У нас стрелок в участке, куда мы сейчас и направимся. |
| I'm sorry. Strange, disheveled gunman, have we met? | Прости, незнакомец, растрепанный стрелок, мы уже встречались? |
| Once again, this is all the gunman's left behind for us. | И стрелок снова не оставил никаких следов. |
| The gunman must be convinced of Mr. Newsome's death by now. | Стрелок, должно быть, уверен, что мистер Ньюсом всё ещё жив. |
| We have breaking news from Pennsylvania, where I'm being told a gunman has entered... the State Capitol in Harrisburg. | У нас срочные новости из Пенсильвании, где, как нам сказали, стрелок вошел... в здание капитолия в Харрисбурге. |
| I'm Mr. Cliff's hired bodyguard, ace gunman! | Я, знаменитый стрелок, стал телохранителем Мр. Клиффа! |
| I came down the stairs and the gunman shouted at me to get rid of the police and ran out of the back. | Я спустился вниз, и стрелок приказал мне избавиться от полиции и выбежал через заднюю дверь. |