| Then I saw the gunman approach. | Затем я увидел, как подошел стрелок. |
| He drops his gun the gunman picks it up, and then uses it to shoot Constable Barlow. | Он роняет свое оружие, стрелок поднимает его, а затем использует, чтобы убить констебля Барлоу. |
| We have breaking news from Pennsylvania, where I'm being told a gunman has entered... the State Capitol in Harrisburg. | У нас срочные новости из Пенсильвании, где, как нам сказали, стрелок вошел... в здание капитолия в Харрисбурге. |
| As you say, I am the gunman Marco Ramos nicknamed La Cebra. | Как вы сказали, я стрелок, которого Марко Рамос прозвал Ла Зебра. |
| As the gunman opened fire, he reportedly told Ortiz Lopes that he had been sent by the farmers to settle a score. | Как стало известно, стрелок, прежде чем открыть огонь, заявил, что его послали фермеры, чтобы рассчитаться. |
| Another gunman was injured, while a third managed to escape. | Другой боевик был ранен, а третьему удалось скрыться. |
| A second gunman was wounded while a third fled the scene. | Второй боевик был ранен, а третий сбежал. |
| "A suspected gunman, Felix Masuku, was immediately arrested and two of his accomplices shot dead." | "Подозреваемый боевик Феликс Мазуку был немедленно арестован, двое его сообщников застрелены." |
| In another disturbing development, the Acting Chairperson of the South Sudan Civil Society Alliance was shot and wounded by an unknown gunman in Juba on 1 August, two days before his scheduled departure to Addis Ababa to lead civil society organizations in the peace negotiations. | Другое вызывающее озабоченность событие заключается в том, что неизвестный боевик обстрелял и ранил исполняющего обязанности председателя Альянса гражданского общества Южного Судана в Джубе 1 августа, т.е. за два дня до его запланированного отъезда в Аддис-Абебу для руководства организациями гражданского общества во время мирных переговоров. |
| In the late afternoon of June 18, 2018, on the same day that XXXTentacion was murdered, a gunman opened fire on Wopo's vehicle in Pittsburgh's Hill District neighborhood, hitting Wopo and a male passenger. | Поздно днем 18 июня 2018 года, в тот же день, когда был убит XXXTentacion, боевик открыл огонь по автомобилю Уопо в районе Хилл Дистрикт, Питтсбурга, ударив Уопо и пассажира мужского пола. |
| Apparently the gunman crossed the street here. | По-видимому, стрелявший перешёл улицу здесь. |
| According to witnesses, the gunman... sat right over there. | Свидетели говорят, что стрелявший... сидел прямо там. |
| At the moment, it's believed that the gunman came from outside the embassy, shot Constable Barlow... | На данный момент предполагалось, что стрелявший пришел снаружи посольства, застрелил констебля Барлоу... |
| Has the gunman made any contact with the police yet? | Стрелявший не пытался связаться с полицией? |
| Yes, well, we're currently investigating the possibility that the gunman may have breached security, and made it to your husband's holding cell. | Да, в данный момент мы выясняем, мог ли стрелявший миновать охрану и добраться до камеры вашего мужа. |
| The shooter was a crazed, lone gunman. | Стрелок был сумасшедший, одинокий убийца. |
| But the commotion didn't start until the gunman entered the club. | Но паника началась, только когда убийца вошел в клуб. |
| No. We know who he is, we know he is not the gunman or the kidnapper. | Мы знаем кто он, мы знаем, что он не убийца и не похититель. |
| And a gunman who's killed four people in two hours. | И вооруженный убийца, который убил четырёх человек в течение двух часов. |
| The assassin, Lieutenant Lambarek Boumaarafi, was said to have acted as a lone gunman due to his Islamist sympathies. | Убийца, лейтенант Лембарек Бумарафи (Lembarek Boumaârafi), полагают что он совершил убийство из-за исламистских симпатий. |
| And the investigation is under way to locate the gunman. | Проводится расследование с целью обнаружить стрелявшего. |
| And an investigation is underway To locate the gunman. | Ведется расследование, с целью обнаружить стрелявшего. |
| Did you get a look at the gunman? | Тебе удалось увидеть стрелявшего? |
| The gunman was never identified. | Стрелявшего так и не нашли. |
| Let's have a look at the gunman's face. | Давайте посмотрим на лицо стрелявшего. |
| One more thing - Darrel said the gunman was trying to leave with Armstrong's body. | Ещё одно - Даррел сказал, что преступник пытался уйти с телом Армстронга. |
| Maybe the gunman would have just killed me too. | Может, преступник убил бы и меня тоже. |
| Here, gunman one takes these three hostages to the back room. | Вот первый преступник отводит троих заложников в заднюю комнату. |
| If you're just joining us, a gunman in Arizona... | Если вы только присоединились, вооружённый преступник... |
| Several months ago, a gunman roamed these hse halls, | Несколько месяцев назад, сюда ворвался вооруженный преступник. |
| Bulldog saw a different man and thought he was the gunman. | Бульдог увидел другого человека, и подумал, что это и есть бандит. |
| We're going to need a second gunman. | Нам нужен второй бандит. |
| What's a gunman doing around here? | Что этот бандит здесь делает? |
| My mother was killed by an aneurism in the kitchen, as opposed to a gunman in an alley. | Если бы это был бандит в переулке, можно было бы |
| Gunman with one hostage. | Вооружённый бандит с заложником. |
| In Beirut, one gunman was killed and several were injured during operations by the Lebanese Armed Forces, who deployed heavily to ensure calm and remove roadblocks set up by protestors. | В Бейруте в ходе операций, проведенных Ливанскими вооруженными силами, развернутых в большом количестве для обеспечения спокойствия и сноса баррикад, установленных протестующими, был убит один вооруженный человек и несколько человек получили ранения. |
| In that attack, two Serb children were killed and a number of others seriously wounded by an unknown gunman who opened fire on them while they were swimming in the river. | В ходе этого нападения неизвестный вооруженный человек открыл огонь по купавшимся в реке сербским ребятишкам, застрелив двоих и серьезно ранив нескольких других детей. |
| The gunman had no history of... | Нет информации, что вооруженный человек... |
| So much so that as recently as the 18th of July 2001 an unidentified gunman was found loitering outside his home. | Вместе с тем не далее как 18 июля 2001 года около его дома был замечен неизвестный подозрительный вооруженный человек. |
| The lack of local authority has significantly reduced the frequency of visits by aid workers to places such as Belet Hawa, Luuq and Bardera. On 23 July, in Bardera, a gunman fired on a United Nations aircraft. | Ввиду отсутствия местных органов власти сотрудники, занимающиеся вопросами оказания помощи, стали намного реже посещать такие места, как Белет-Хауа, Лук и Бардера. 23 июля в Бардере вооруженный человек обстрелял летательный аппарат Организации Объединенных Наций. |
| If you're just joining us, a gunman in Arizona... | Если вы только присоединились, вооружённый преступник... |
| A few hours ago, a lone gunman shot and killed 3 people inside a downtown Chicago diner. | Несколько часов назад вооружённый преступник застрелил троих в кафе, в центре Чикаго. |