Have you been to Guillermo's drug warehouse before? |
Ты бывал раньше у Гильермо на складе наркотиков? |
If Guillermo doesn't call me back in 20 minutes, I'll bring some tools and get you out. |
Если Гильермо не перезвонит в течение 20 минут, я прихвачу инструменты и вытащу тебя. |
Guillermo Haro (professor, Mexico): for outstanding achievements in astrophysics. |
1985 Гильермо Аро (профессор, Мексика) - за выдающиеся достижения в области астрофизики. |
Guillermo's going away for a long time, and so is his crew. |
Гильермо отправился далеко и надолго, как и все его подручные. |
That same year, Kazinsky appeared in Guillermo del Toro's science-fiction monster film Pacific Rim, as Chuck Hansen, an Australian Jaeger pilot. |
В 2013 году, Казински появился в фильме Гильермо дель Торо «Тихоокеанский рубеж» в роли Чака Хэнсена, пилота австралийского егеря. |
GUILLERMO SAID HE SMELLED VAMPIRE ON MAUREEN. |
Гильермо сказал, что учуял на Морин вампира. |
His grandfather, Guillermo de Venecia was the municipal president (now known as mayor) from 1916 to 1918 and from 1925 to 1926. |
Его дед, Гильермо де Венисия был муниципальным президентом (должность, называемая сегодня «мэр») с 1916 по 1918 и с 1925 по 1926 год. |
If you don't find a ringer to replace Guillermo, you're fired! |
Если не найдёшь замену Гильермо, будешь уволен! |
Mr. Alcalay: I would like to begin by hailing the presence of the Minister for Foreign Affairs of Colombia, Mr. Guillermo Fernández de Soto, who is presiding over this important meeting. |
Г-н Алкалай: Прежде всего я хотел бы приветствовать министра иностранных дел Колумбии г-на Гильермо Фернандеса де Сото, который является Председателем этого важного заседания. |
By note verbale dated 25 October 2013, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations Office at Geneva reported, with respect to the detention of Guillermo Luis Lucas, that domestic remedies had not been exhausted. |
В вербальной ноте от 25 октября 2013 года Постоянное представительство Аргентины при Отделении Организации Объединенных Наций сообщило в отношении задержания Гильермо Луиса Лукаса, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были. |
I GOT GUILLERMO TO PULL JILL BUTTON'S BODY FOR US. |
Я попросил Гильермо достать на тело Джилл Баттон. |
As may be recalled, that presidential pardon enabled Posada Carriles and his accomplices Gaspar Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll and Pedro Remón Crispin to escape to the United States. |
Следует напомнить, что после помилования президента Посада Каррилес и его сообщники Гаспар Хименес Эскобедо, Гильермо Ново Самполь и Педро Ремон Криспин скрылись в Соединенных Штатах. |
Now I have pleasure in giving the floor to the representative of Argentina, Ambassador Guillermo González, who will be leaving Geneva shortly to assume new important responsibilities. |
А сейчас я с удовольствием даю слово представителю Аргентины послу Гильермо Гонсалесу, который вскоре покидает Конференцию и отправляется на новое важное поприще. |
On a commentary on the Hellboy II DVD, director Guillermo del Toro states that Johann's helmet design was an unused idea for Master Chief in the unreleased Halo movie. |
В комментариях к DVD режиссер Хеллбой 2 Гильермо дель Торо утверждает, что дизайн шлема Йохана был неиспользуемой идеей для Мастера Чифа в неснятом фильме Halo. |
In the commentary, Guillermo del Toro said that he used the character to express his idea of the perfect bureaucrat: lacking a face, body, or any individual identity. |
В комментарии Гильермо дель Торо сказал, что он использовал персонажа, чтобы выразить свою идею идеального бюрократа: не хватает лица, тела, или какой-либо индивидуальной идентичности. |
Can you ask that Guillermo when I can get Pam's car back? 'Cause- |
Можешь спросить у этого Гильермо, когда я могу забрать машину Пэм? |
Guillermo Escobedo Flores was detained on 5 October 1996 by three police officers from Retamas, Tayabamba province, La Libertad, who accused him of theft. |
Гильермо Эскобедо Флорес был задержан 5 октября 1996 года тремя сотрудниками полиции из Ретамаса, провинция Таябамба, Ла Либертад, которые обвинили его в воровстве. |
As regards Decision 26/1994, the Government of Colombia stated that, on 21 March 1995, the National Court had ordered the immediate release of Ernesto Santani Mejía, Guillermo Antonio Brea Zapata, Francisco Elías Ramos and Manuel Terrero Pérez, citizens of the Dominican Republic. |
Относительно решения 26/1994 правительство Колумбии сообщило, что 21 марта 1995 года национальный суд вынес решение о немедленном освобождении граждан Доминиканской Республики Эрнесто Сантаны Мехиа, Гильермо Антонио Бреа Сапаты, Франсиско Элиаса Рамоса и Мануоэля Терреро Переса. |
Guillermo Calvo is Chief Economist at the Inter-American Development Bank and Distinguished University Professor at the University of Maryland where he is Director of the Center for International Economics; |
Гильермо Кальво, главный экономист Межамериканского банка развития и выдающийся профессор университета Мэриленда, где он является директором Центра международной экономики; |
Alejandro de Jesús Ramírez Yáñez and Guillermo Dávalos Roldán were detained on 30 November 1999 in Guadalajara by members of the State judicial police, whom they had approached to report the theft of an item belonging to them. |
Алехандро де Хесус Рамирес Яньес и Гильермо Давалос Рольдан, задержанные 30 ноября 1999 года в Гвадалахаре сотрудниками судебной полиции штата, к которым они обратились с заявлением о краже принадлежащей им вещи. |
This government ended abruptly on February 15, 1972, when once more he was deposed in a bloodless coup, which brought General Guillermo Rodríguez Lara to power. |
Его полномочия были прерваны 15 февраля 1972 года, когда он в очередной раз был свергнут военными в результате бескровного переворота, приведшего к власти генерала Гильермо Родригеса Лара. |
On 7 March 1973, the MAPU split into two feuding groups: one organization, led by Oscar Guillermo Garretón and Eduardo Aquevedo embraced Marxism-Leninism and militant leftist positions. |
7 марта 1973 году MAPU раскололась на две враждующие группы: одна организация во главе с Оскаром Гильермо Гарретоном и Эдуардо Акевендо приняла идеологию марксизма-ленинизма и заняла воинственные левые позиции. |
The Shape of Water is a 2017 American romantic dark fantasy film directed by Guillermo del Toro and written by del Toro and Vanessa Taylor. |
«Форма воды» (англ. The Shape of Water) - американская фэнтезийная мелодрама 2017 года режиссёра Гильермо дель Торо по сценарию дель Торо и Ванессы Тейлор. |
By late 1859, power was divided between General Guillermo Franco, in the city of Guayaquil, and a provisional government in Quito headed by Gabriel García Moreno. |
К концу 1859 года власть в Эквадоре перешла в руки генерала Гильермо Франко в городе Гуаякиль и временного правительства в Кито, возглавляемым Габриэлем Гарсией Морено. |
The chairman of the organizing committee for the event, Guillermo Arias, said that the refusal included threats of sanctions against the organization for holding the meeting in Havana. |
Председатель Организационного комитета этого конгресса Гильермо Ариас сообщил, что этот отказ сопровождался угрозами применения санкций против упомянутой организации за ее решение провести конгресс в Гаване. |