The External Audit considered that internal assurance of only two field offices (Italy and China) during the last five years and that too restricted only to the compliance with authority audit was grossly insufficient. |
По мнению Внешнего ревизора, проведение внутренних контрольных мероприятий за последние пять лет лишь в двух отделениях на местах (Италия и Китай) и чрезмерное сужение сферы их применения до проверки соблюдения руководящих указаний являются совершенно неадекватными. |
But that common wisdom is grossly mistaken, because British law grants immigrants from all the Commonwealth countries something extraordinary: the right to vote in British elections, even national ones. |
Но эта общепринятая точка зрения является глубоко ошибочной, так как британское законодательство предоставляет иммигрантам из всех стран Содружества нечто совершенно необычное: право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах. |
It is widely recognized that domestic abuse is largely hidden, is not easily recognized, and is grossly under-reported. |
Широко признается, что ущемление интересов в быту в основном скрывается, трудно поддается изобличению и совершенно неадекватно регистрируется. |
He wrote that her illness "consists mainly in complete lack of energy and mental apathy", and complained that "she grossly exaggerates her illnesses and causes me and others quite unnecessary anxiety". |
Он писал, что её болезнь «состоит в основном в полном отсутствии энергии и умственной апатии», и жаловался, что «она сильно преувеличивает свои недуги и вызывает у меня и других совершенно ненужные тревоги». |
Such exotics are grossly unsuitable. |
Такая экзотика совершенно ни к чему. |
Please. That grossly ignores the social context. |
Ты совершенно игнорируешь социальный контекст. |
In the face of such a stark fact, it is a far-fetched assertion grossly falsifying reality for them to claim that the routine missile launches conducted by the Korean People's Army for self-defence strain the regional situation and block the progress of the dialogue. |
Эти непреложные факты показывают надуманность совершенно ложного утверждения о том, что запланированные запуски ракет, проведенные Корейской народной армией для целей самообороны, создают региональную напряженность и блокируют ход диалога. |