Английский - русский
Перевод слова Grossly
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Grossly - Крайне"

Примеры: Grossly - Крайне
It should be noted that gender-based violence remains grossly under-reported, particularly in southern and central Somalia. Следует отметить, что гендерное насилие остается явлением, о котором поступает крайне мало сообщений, особенно в южных и центральных районах Сомали.
Asia has little choice but to defer to the US and Europe's shenanigans because it is grossly under-represented in both organizations. Азии ничего не остаётся, как смириться с нечестной игрой США и Европы, т.к. она обладает крайне низким представительством в обеих организациях.
Its results had painted a picture of extensive abuse of women in the European region, while noting that violence against women was grossly underreported and thus that real figures could be much higher. Его результаты рисуют картину повсеместных нарушений прав женщин в Европейском регионе, при этом отмечается, что насилие, без сомнения, является глобальной проблемой, официальные данные по которой крайне скудны, и что реальные цифры могут быть гораздо выше.
There is grossly insufficient funding now to meet the needs of the resource poor, without more being diverted from donors and governments to companies. В настоящее время имеется крайне недостаточный объем финансирования для удовлетворения потребностей бедных слоев населения, не обладающих достаточными ресурсами, и необходимо не допустить дальнейшего отвлечения ресурсов, доноров и правительств в интересах компаний.
On the telescreens, figures for all types of production are grossly exaggerated or simply invented to indicate an ever-growing economy, when the reality is the opposite. На телекранах, все статьи производства крайне преувеличиваются или даже просто придумываются, чтобы указать на постоянно растущую экономику.
They had been condemned to death following grossly unfair trials before the Field Military Court in which defendants have no legal representation and to which there is no right of appeal. Смертные приговоры выносил Военно-полевой суд по итогам крайне несправедливых разбирательств, на которых обвиняемые не имели адвокатов и были лишены права на обжалование решения суда.
According to one discussant, the common perception that the Security Council was an obsessively secretive society from which no information flowed to the general membership was grossly unfair. По словам одного из участников, общераспространенное мнение о том, что Совет одержим своей секретностью и не предоставляет никакой информации обычным членам, является крайне несправедливым.
My delegation feels that it would be grossly unfair to graduate countries from least developed country status unless they are able to sustain the momentum of growth that they have been able to achieve. По мнению нашей делегации, было бы крайне несправедливо исключать страны из категории наименее развитых стран, если они не могут сохранить достигнутые ими темпы роста.
Australia understands that the expression encompasses such acts as excessive punishments out of proportion to the crime committed, or treatment which grossly humiliates and debases a person. Австралия понимает, что это выражение подразумевает такие действия, как чрезмерное наказание, непропорциональное совершенному преступлению, или обращение, являющееся крайне унизительным или позорным для подвергающегося ему лица.
Grossly biased versions of historical events крайне искаженное изложение исторических событий;
Grossly unfair treatment and practices in the area of inheritance rights which result from traditions, culture or religion must be addressed in order to enable women to enjoy their rights as equal citizens with men. Для обеспечения равноправия женщин необходимо устранить крайне несправедливое обращение и обычаи, касающиеся прав наследования, в основе которых лежат традиции, культурные и религиозные особенности.
However, these crimes are generally considered to be grossly underreported. Однако эта группа преступлений считается крайне слабо документированной.
It is quite clear that the geographical distribution of both permanent and non-permanent membership of the Security Council is grossly inequitable. Совершенно ясно, что географическое распределение как постоянных, так и непостоянных членов Совета Безопасности крайне несправедливо.
Such actions are very dangerous and they grossly violate international law as well as agreements reached between the parties. Такие действия являются крайне опасными и представляют собой грубое нарушение международного права, а также соглашений между сторонами.
The Committee on Equal Opportunity has already raised the issue that women are still grossly under represented. Комитет по равным возможностям поднял вопрос о крайне низком уровне представленности женщин.
No - no, that's grossly unfair. Нет - нет, это крайне несправедливо.
Much-needed resources for judicial accountability, from office equipment and courtroom facilities to translation services and training of local judicial officers, remain grossly lacking in practically all post-conflict societies. Практически во всех постконфликтных обществах по-прежнему ощущается острая нехватка крайне необходимых ресурсов для обеспечения судебной отчетности - от канцелярского оборудования и судебных помещений до услуг по переводу и подготовке местных судебных служащих.
The non-aligned countries are grossly under-represented in the Council. неприсоединившиеся страны крайне недопредставлены в Совете.
It is grossly unjust that we, the developing countries, should remain totally unrepresented in the permanent membership of a body entrusted with such power and authority. Крайне несправедливо то, что мы, развивающиеся страны, остаемся совершенно непредставленными среди постоянных членов органа, обладающего такой властью и такими полномочиями.
Currently, these are grossly disproportionate and do not appropriately reflect the needs of the region; В настоящее время эти доли крайне отличаются друг от друга и не отражают надлежащим образом потребности региона;
He stated that he was very disappointed by the report, which he considered grossly one-sided, especially with regard to the proportionality principle. Он говорит, что он крайне разочарован данным докладом, который, по его мнению, является весьма пристрастным, в частности в том, что касается принципа пропорциональности.
Sulaymaniyah and Erbil governorates are being supplied with electricity generated from two power plants located in Sulaymaniyah through a transmission and distribution network, while Dahuk governorate receives grossly insufficient power supply from the central Government grid. Мухафазы Сулеймания и Эрбиль обеспечиваются электроэнергией, вырабатываемой двумя электростанциями в Сулеймании и подаваемой через систему передач и распределительную сеть, а мухафаза Дахук получает электроэнергию в крайне недостаточном объеме из централизованной государственной электросети.
It was alleged that he received a grossly unfair trial which was held in camera in Evin prison and that he was given no access to legal counsel at any stage during the trial proceedings or his imprisonment. Утверждается, что разбирательство его дела проводилось крайне тенденциозно в закрытом судебном заседании в тюрьме Эвин и что ему было отказано в услугах адвоката на всех этапах судопроизводства и тюремного заключения.
It will also be grossly inefficient. Это будет также крайне неэффективно.
It is clear that domestic violence is a worldwide problem that is grossly underreported. Бытовое насилие, без сомнения, является глобальной проблемой, официальные данные по которой крайне скудны.