I figured we could grill up some brats, too, man. |
А еще мы можем поджарить несколько цыпочек. |
I'd have to grill them and spread them on some bread. |
Их надо поджарить и намазать на хлеб. |
This is me relishing the chance to grill you. |
Это я смакую шанс поджарить тебя. |
We could also pull each other's tails off and grill them; they'll just grow back. |
А еще мы можем оторвать друг другу хвосты и поджарить их, они ведь опять отрастут. |
This being firing up the celestial barbecue so that you can grill another head? |
Разжигала божественное барбекю, чтобы поджарить очередную голову? |
Please tell me you're not thinking about going to grill Dr. Grandon now. |
Пожалуйста скажи мне, что ты не думаешь о том, чтобы поджарить доктора Грандона |
I told Mrs. Jeanne to grill them. |
Попросила мадам Жанну поджарить их. |
"Up in your grill?" |
"Поджарить тебя"? |
Richie had third-degree burns from trying to grill that trout with a downed power line. |
Ричи получил ожоги третьей степени, когда пытался поджарить крысу оголенным проводом. |
I don't know whether to grill or fry you. |
Я не знаю, поджарить тебя на гриле или обжарить в масле. |
I ought to grill you with a lot of tedious questions... |
Мне следует поджарить тебя на гриле... с большим количеством утомительных вопросов... |
So, since it's our last day on Earth, shall I grill up that salmon tonight for dinner? |
Итак, раз это наш последний день на Земле, стоит ли мне поджарить на гриле тот лосось на ужин? |
I mean, I can grill up some alfalfa sprouts. |
Я бы мог люцерну поджарить. |
Don't forget to take barbeque with you as grill, coals and barbeque tables are free to use for park visitors. |
Не забудьте захватить шашлык или что-нибудь поджарить, потому что гриль, уголь и место для пикника для посетителей парка БЕСПЛАТНЫ. |