You have no power here... Gandalf the Grey. |
У тебя нет здесь власти... Гэндальф Серый. |
Grey and that female with a kill. |
Серый с той самкой убили добычу. |
He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council. |
Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет. |
Like Ramble... but really white instead of Grey. |
Как Рэмбл, только белый, а не серый. |
The Grey Council is not what it was. |
Серый совет уже не тот, что был раньше. |
I pranked my parents when I came out all cold and Grey, but healthy. |
Я прикололся над родителями, когда родился весь холодный и серый, но здоровый. |
The Grey Council was the force that held us together, Delenn. |
Серый Совет был той силой, которая держала нас вместе, Деленн. |
I must rebuild the Grey Council and you must finish the work that is ahead of you. |
Я должна восстановить Серый Совет а ты должен закончить работу, которая ждет тебя впереди. |
Now, "The Grey Album" is a remix. |
«Серый Альбом» - это ремикс. |
Grey, I suspect, Majesty. |
Думаю, серый, Ваше Величество. |
Grey 13, Level B. And there's something else. |
Серый сектор 13, уровень В. И там еще что-то. |
On June 18, 1724, Grey Lock attacked a group of men working in a meadow near Hatfield, Massachusetts. |
18 июня 1724 года Серый Локон напал на группу мужчин, работавших на лугу возле Хатфилда. |
When night falls, Daario, Jorah, and Grey Worm arrive at the gate. |
Когда наступает ночь, Даарио, Джорах и Серый Червь пробираются к воротам. |
Grey Worm and the Unsullied will sail for the Rock and take it. |
Серый Червь и Безупречные отплывут к Утесу и захватят его. |
well, that's actually Walter, my pet African Grey. |
Вообще-то это Уолтер, мой серый попугай. |
Grey can be deceptively attractive, don't you think so, Miss Lane? |
Серый может быть обманчиво привлекателен, вы так не думаете, мисс Лэйн? |
Grey Worm notes that the Unsullied have taken Astapor and Yunkai once before, but Tyrion warns him that marching on the cities will leave Meereen defenseless. |
Серый Червь отмечает, что Безупречные однажды уже брали Астапор и Юнкай, но Тирион предупреждает его, что поход на эти города сделает Миэрин беззащитным. |
The Grey "trusts The Gypsy with his heart and believes The Frenchman with his head" and can not decide. |
Серый «верит Цыгану сердцем, а Французу головой» и не может определиться. |
But the Grey Council never tells anyone the whole truth, does it? |
Но ведь серый совет всей правды не говорит ни кому, так? |
And I wonder did I do this when I broke the Grey Council? |
И я думаю неужели это я сделала это когда разрушила Серый Совет? |
Well, Mr. Grey, how is she behaving? |
Ну, мистер. Серый, ... как там она? |
Saltonstall sent further reinforcements, but Abenaki raids in the area continued until 1727, when Grey Lock apparently tired of continuing the war without outside support. |
Сэлтонстол направил подкрепления в регион, но рейды абенаков продолжались до 1727 года, когда Серый Локон, по-видимому, устал продолжать войну без поддержки со стороны. |
Grey, how is she behaving? |
Серый, ... как там она? |
And besides, why would he go to Grey Sector to practice his religion? |
И, кроме того, зачем ему отправляться в Серый Сектор для проведения религиозной церемонии. |
Wait, what's... what's "The Grey Man"? |
Погодите, что такое "Серый Человек"? |