| You have no power here... Gandalf the Grey. | У тебя нет здесь власти... Гэндальф Серый. |
| Grey and that female with a kill. | Серый с той самкой убили добычу. |
| He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council. | Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет. |
| Like Ramble... but really white instead of Grey. | Как Рэмбл, только белый, а не серый. |
| The Grey Council is not what it was. | Серый совет уже не тот, что был раньше. |
| I pranked my parents when I came out all cold and Grey, but healthy. | Я прикололся над родителями, когда родился весь холодный и серый, но здоровый. |
| The Grey Council was the force that held us together, Delenn. | Серый Совет был той силой, которая держала нас вместе, Деленн. |
| I must rebuild the Grey Council and you must finish the work that is ahead of you. | Я должна восстановить Серый Совет а ты должен закончить работу, которая ждет тебя впереди. |
| Now, "The Grey Album" is a remix. | «Серый Альбом» - это ремикс. |
| Grey, I suspect, Majesty. | Думаю, серый, Ваше Величество. |
| Grey 13, Level B. And there's something else. | Серый сектор 13, уровень В. И там еще что-то. |
| On June 18, 1724, Grey Lock attacked a group of men working in a meadow near Hatfield, Massachusetts. | 18 июня 1724 года Серый Локон напал на группу мужчин, работавших на лугу возле Хатфилда. |
| When night falls, Daario, Jorah, and Grey Worm arrive at the gate. | Когда наступает ночь, Даарио, Джорах и Серый Червь пробираются к воротам. |
| Grey Worm and the Unsullied will sail for the Rock and take it. | Серый Червь и Безупречные отплывут к Утесу и захватят его. |
| well, that's actually Walter, my pet African Grey. | Вообще-то это Уолтер, мой серый попугай. |
| Grey can be deceptively attractive, don't you think so, Miss Lane? | Серый может быть обманчиво привлекателен, вы так не думаете, мисс Лэйн? |
| Grey Worm notes that the Unsullied have taken Astapor and Yunkai once before, but Tyrion warns him that marching on the cities will leave Meereen defenseless. | Серый Червь отмечает, что Безупречные однажды уже брали Астапор и Юнкай, но Тирион предупреждает его, что поход на эти города сделает Миэрин беззащитным. |
| The Grey "trusts The Gypsy with his heart and believes The Frenchman with his head" and can not decide. | Серый «верит Цыгану сердцем, а Французу головой» и не может определиться. |
| But the Grey Council never tells anyone the whole truth, does it? | Но ведь серый совет всей правды не говорит ни кому, так? |
| And I wonder did I do this when I broke the Grey Council? | И я думаю неужели это я сделала это когда разрушила Серый Совет? |
| Well, Mr. Grey, how is she behaving? | Ну, мистер. Серый, ... как там она? |
| Saltonstall sent further reinforcements, but Abenaki raids in the area continued until 1727, when Grey Lock apparently tired of continuing the war without outside support. | Сэлтонстол направил подкрепления в регион, но рейды абенаков продолжались до 1727 года, когда Серый Локон, по-видимому, устал продолжать войну без поддержки со стороны. |
| Grey, how is she behaving? | Серый, ... как там она? |
| And besides, why would he go to Grey Sector to practice his religion? | И, кроме того, зачем ему отправляться в Серый Сектор для проведения религиозной церемонии. |
| Wait, what's... what's "The Grey Man"? | Погодите, что такое "Серый Человек"? |