UNESCO also recommended that Grenada be encouraged to prohibit the corporal punishment of children in schools. |
ЮНЕСКО также рекомендовала призвать Гренаду запретить телесные наказания детей в школах. |
Grenada is encouraged by the diplomatic efforts in the search for a permanent solution to the crisis in Bosnia and Herzegovina. |
Гренаду обнадеживают дипломатические усилия, направленные на поиски устойчивого решения кризиса в Боснии и Герцеговине. |
Grenada is, however, highly disturbed by the renewal of politically motivated violence in Haiti. |
Однако Гренаду серьезно беспокоит возобновление насилия по политическим мотивам в Гаити. |
Help in that regard will be formally requested through official channels and will free Grenada of its many obligations. |
Помощь подобного рода будет запрошена через официальные каналы и освободит Гренаду от ее многочисленных обязательств. |
We warmly welcome Cape Verde, the Philippines, the Maldives, Tunisia and Grenada as new members of the ICC family. |
Мы тепло приветствуем Кабо-Верде, Филиппины, Мальдивские Острова, Тунис и Гренаду, которые стали новыми членами МУС. |
The first phase of the programme focused on five Caribbean States: Belize, the Dominican Republic, Grenada, Jamaica and Trinidad and Tobago. |
Первый этап программы охватывает пять карибских государств: Белиз, Гренаду, Доминиканскую Республику, Тринидад и Тобаго и Ямайку. |
It urged Grenada to enact comprehensive national legislation to ensure the principle of equality between women and men. |
КЛДЖ настоятельно призвал Гренаду принять всеохватывающее национальное законодательство для обеспечения принципа равенства между женщинами и мужчинами. |
It also requested that Grenada supply information on any progress made in that regard in its next report. |
Комитет также просил Гренаду предоставить информацию о прогрессе, достигнутом в этой области, в своем следующем докладе. |
24 hours later, we invade Grenada. |
Через 24 часа мы вторгаемся в Гренаду. |
In the Caribbean, Hurricane Ivan laid Grenada to waste. |
В Карибском регионе ураган «Иван» разорил Гренаду. |
This government nominally ruled for six days before being ousted by the U.S. invasion of Grenada. |
Это правительство номинально правило в течение шести дней, прежде чем США вторглись в Гренаду, чтобы свергнуть его. |
During this period he corresponded with friends and developed a two-year plan of activities upon his return to Grenada. |
В этот период он, в переписке с друзьями, разработал двухлетний план своей деятельности после возвращения на Гренаду. |
The British went on to capture Saint Vincent and Grenada. |
Французы быстро его использовали и захватили Сент-Винсент и Гренаду. |
The United States invasion of Grenada began on 25 October 1983. |
Кровопролитие создало повод для вторжения США на Гренаду, начавшегося 25 октября 1983. |
The United States invaded Grenada, launched attacks on the President of Cuba and conducted night raids against towns and villages in Libya. |
Соединенные Штаты вторглись на Гренаду, предпринимали нападения на президента Кубы и совершали ночные воздушные бомбардировки городов и сел в Ливии. |
On 8 September, Hurricane Ivan descended on Grenada. |
8 сентября ураган «Иван» обрушился на Гренаду. |
She also welcomed Grenada and Timor-Leste to the Special Committee. |
Она также приветствует в Специальном комитете Гренаду и Тимор-Лешти. |
The invasion of Grenada was terrorism. |
Вторжение в Гренаду - это терроризм. |
As we speak, a severe hurricane is once again pounding Grenada, causing severe damage. |
В настоящий момент сильнейший ураган обрушился на Гренаду, причинив огромный ущерб. |
Morocco welcomed the strengthening of cooperation between the two countries and expressed strong support for Grenada in its implementation of recommendations. |
Марокко приветствовало укрепление сотрудничества между двумя странами и заявило, что решительно поддерживает Гренаду в ее усилиях по осуществлению рекомендаций. |
Algeria congratulated Grenada on having contributed to good governance, accountability and the rule of law. |
Алжир поздравил Гренаду с успехами в деле организации рационального государственного управления, обеспечения подотчетности и верховенства закона. |
Slovenia thanked Grenada for its answers to its advance questions regarding the independent national human rights institution. |
Словения поблагодарила Гренаду за ответы на представленные ею вопросы в отношении национального независимого правозащитного учреждения. |
It encouraged Grenada to implement the National Child Abuse Protocol, including mandatory reporting of child abuse. |
Он призвал Гренаду претворять в жизнь Национальный протокол о насилии в отношении детей, включая обязательное доведение до сведения властей случаев жестокого обращения с детьми. |
Before visiting Grenada, Hurricane Ivan - sowing varying amounts of disruption and destruction - visited Tobago and Barbados. |
Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган «Иван» - сея вокруг себя разрушения различных масштабов - обрушился на Тобаго и Барбадос. |
We welcome new members Grenada, Cape Verde, Tunisia, Moldova and the Philippines to the family of the ICC. |
Мы приветствуем Гренаду, Кабо-Верде, Тунис, Молдову и Филиппины, которые присоединились к МУС. |