A new report commissioned by WWF (World Wide Fund for Nature/World Wildlife Fund) and released in May 2011 ranks countries according to their share of gross domestic product derived from green energy technologies. |
В новом докладе, подготовленном по заказу Всемирного фонда дикой природы в мае 2011 года, страны ранжируются в соответствии с долей их ВВП, полученной в результате применения технологий экологичной энергетики. |
We affirm that education is critical to achieving sustainable development, inter alia, fostering green economies and sustainable societies, to overcome social and economic inequality and to promote intergenerational and intra-generational solidarity, peace and responsible lifestyles. |
Мы заявляем, что образование имеет решающее значение для достижения устойчивого развития, в частности за счет стимулирования экологичной экономики и устойчивого общества, и для преодоления социально-экономического неравенства, укрепления солидарности и мирного сосуществования людей разных поколений и в рамках одного поколения и содействия формированию ответственного образа жизни. |
Activities were also held in relation to the monitoring of investments in the water sector, energy efficiency, sustainable cities and green entrepreneurship. |
Кроме того, были проведены мероприятия по вопросам мониторинга инвестиций в сектор водоснабжения, обеспечение энергоэффективности, устойчивое развитие городского хозяйства и развитие экологичной предпринимательской деятельности. |
(a) Labour market policies: Easing the transition to a greener economy (retraining, green skills). |
а) Политика, касающаяся рынка труда: облегчение перехода к более экологичной экономике (переподготовка, экологические навыки). |
China, for example, had decided in 2008 to inject $600 billion into its economy, two thirds of it devoted to green infrastructure and housing for the poor. |
Так, например, Китай принял в 2008 году решение вложить в экономику 600 млрд. долл. США, причем две трети этой суммы предназначены для развития экологичной инфраструктуры и создания жилья для малоимущих. |
More symbiotic partnerships are needed among industries to fully develop green pathways, such as between forest industries and energy, chemical, textile, food, and agricultural industries. |
Необходимо, чтобы различные отрасли промышленности, в частности лесная промышленность, сектор энергетики, химическая, текстильная, пищевая отрасли промышленности и сельское хозяйство, наращивали симбиотическое партнерство с целью использования в полном объеме возможностей, которые обеспечивает развитие экологичной экономики. |
(b) Innovation, technology development and diffusion/capacity-building: fostering the take-up and diffusion of green technologies (including definition of green technology, innovation and technology policy, public investment in research and development at initial stage, incentives, international insurance, etc.). |
Ь) Инновации, разработка и распространение технологии/создание потенциала: содействие освоению и распространению экологичных технологий (включая определение экологичной технологии, инновационную и технологическую политику, государственные инвестиции в исследования и разработки на начальном этапе, стимулы, международное страхование и т.д.). |
It's becoming a green model. |
Это становится моделью экологичной жизни. |
To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry. |
Отыскать эффективные рецепты на основе малой части элементов и создать чудо, подобное клетке живого организма - вот задача экологичной химии. |