| At the outbreak of World War II, Ioannis Metaxas-the fascist-style dictator of Greece and former general-sought to maintain a position of neutrality. | С началом Второй мировой войны Иоаннис Метаксас, греческий генерал и премьер-министр (фактически диктатор) Греции с 1936 года, стремился поддерживать позицию нейтралитета. |
| However, when the governor of Greece, John Capodistria (Ioannis Kapodistrias) (Kaπoδíσtpιaς) was assassinated in 1831 in Nafplion, the Greek peninsula plunged into confusion. | Тем не менее, когда правитель Греции Иоанн Каподистриа был убит в 1831 в Нафплионе, греческий полуостров погрузился в замешательство. |
| "Ashtarak-Kat" CJSC visited the embassy of Greece in Armenia and extended its heartiest congratulations. After centuries of unsuccessful uprisings and failure of the Ottoman Empire to assimilate and convert the Greeks... | Компания "Аштарак-Кат" поздравила греческий народ с национальным праздником в лице Чрезвычайного и Полномочного Посла Греции в... |
| At the time of his arrival in Greece in 1821, he is mentioned by the Greek historian A.Vakalopulos as former officer of Napoleon. | На момент его прибытия в Грецию в 1821 году греческий историк А. Вакалопулос именут его бывшим офицером Наполеона. |
| Focuses on features a Greek boy named Porphyras Patagos (more fondly known as Porphy) and his sister Mina, who have been orphaned after a devastating earthquake which destroyed their home in Greece. | Греческий мальчик по имени Порфирас Патагос («Порфи») и его сестра Марина (сокращенно «Мина») стали сиротами после землетрясения, разрушившего их дом в Греции. |
| After World War I and the agreement between Greece and Bulgaria on a mutual population exchange in 1919, the Greek element was reinforced in the region of Greek Macedonia, which acquired a high degree of ethnic homogeneity. | После Первой мировой войны и соглашения между Грецией и Болгарией о взаимном обмене населениями в 1919 году, отъезд болгар и прибытие греческого населения из Болгарии усилили греческий элемент в регионе Греческой Македонии, которая приобрела высокую степень этнической однородности. |
| Krokos (Greek: Kpόkoς) is a small Greek town, 5 km south of the city of Kozani in the geographical region of Western Macedonia, in Greece. | Гоблица) - небольшой греческий город, в 5 км к югу от города Козани в географической области Македония, в Греции. |
| After Athens became the capital of Greece in 1833, King Otto selected it as temporary residence, pending the construction of the Royal Palace (which houses Parliament currently). | После того как в 1833 году Афины стали столицей Греции (после Нафплиона) король Оттон выбрал дом Контославлоса своей резиденцией, пока не был построен новый Королевский дворец - ныне Греческий парламент. |
| In addition, the Hellenic Committee for UNESCO organized a workshop in Didimoteicho (Northern Greece, 17 March 2007) on "Support of women in employment through innovative opportunities for their enhancement in labour market". | Помимо этого, Греческий комитет по делам ЮНЕСКО организовал в Дидимотейхо (Северная Греция, 17 марта 2007 года) рабочее совещание на тему "Поддержка работающих женщин благодаря инновационным возможностям расширения их возможностей на рынке труда". |
| Rather than help Greece make its payments, the creditors reacted by imposing tough conditions for a new loan that would be used only to repay debts that they themselves held - a point that Greek Prime Minister Alexis Tsipras emphasized in his last proposal. | Вместо того чтобы помочь Греции с текущими выплатами, кредиторы отреагировали выдвижением жестких условий по новому кредиту, который можно было использовать только на выплаты долгов, которые они же сами и предоставили. Именно на этом моменте греческий премьер-министр Алексис Ципрас сделал акцент в своих последних предложениях. |
| However, it is at the level of institutions of faith that Greece and the Greek world enjoy a truly privileged position, thanks to the crucial role played in both ecumenical and interreligious dialogue by the ancient churches of the Greek world. | Однако Греция и греческий мир занимают особое положение именно на уровне религиозных учреждений, благодаря той важной роли, которую древние церкви греческого мира играют в поддержании экуменистического и межконфессионального диалога. |
| Indeed, the succession of bailouts for Greece embodies many of the same pathologies that for decades have pervaded the development agenda - including long-term political consequences that both the financial markets and the Greek people have thus far failed to grasp. | Серия пакетов финансового спасения Греция полна тех же патологий, которые десятилетиями определяют повестку в развивающихся странах, в том числе долгосрочные политические последствия, которые и финансовые рынки, и греческий народ пока не осознали. |
| In 2000, Enel launched a project to connect Italy's and Greece's power grids by laying a 160 km underwater power line, capable of carrying 600 megawatts, to connect Otranto (Apulia) with the Greek city of Aetos. | Новые станции и альтернативные источники энергии В 2000 году Enel запустила проект по объединению итальянской и греческой электросети, проложив подводную линию длиной 160 км, соединяющую Отранто (Апулия) и греческий город Аэтос (Пелопоннес), и мощностью 600 мВт. |
| Another theory, advanced by Kristian Sandfeld in 1930, was that these features were an entirely Greek influence, under the presumption that since Greece "always had a superior civilization compared to its neighbours", Greek could not have borrowed its linguistic features from them. | Кристиан Сандфельд в 1930 году выдвинул предположение, заключавшееся в том, что поскольку Греция «всегда представляла собой более высокую цивилизацию по сравнению с соседями», греческий язык не мог заимствовать из окружающих грамматические черты и, следовательно, все общебалканские грамматические феномены имеют греческое происхождение. |
| The CD single is entirely composed by Phoebus and was awarded as being the highest-selling Greek CD single at Virgin Megastores and generally in Greece, by Richard Branson of Virgin Group, having sold over 120,000 copies in Greece. | Сингл «Yπoφέpω» (Деспина Ванди), целиком сочинённый Фивосом, был награждён как лучший по продажам греческий сингл на Virgin Megastores и в целом в Греции, были проданы более 150000 копий в Греции. |
| In May 1917, after the exile of Constantine I of Greece, Greek prime minister Eleuthérios Venizélos returned to Athens and allied with the Entente. | В мае 1917 года, после изгнания короля Константина, греческий премьер-министр Элефтериос Венизелос вернулся в Афины и вступил в союз с Антантой. |
| In 2013, the Hellenic Museum partnered with the Benaki Museum in Greece to house a permanent collection of antiquities in Melbourne, which commences in 2014 for a ten-year period. | В 2013 году Греческий музей заключил соглашение о партнёрстве с афинским музеем Бенаки, в рамках которого в 2014 году в Мельбурне была размещена экспозиция древностей сроком на десять лет. |
| ESCG Economic and Social Council of Greece | ГИМП Греческий институт миграционной политики |