Примеры в контексте "Grateful - Рад"

Примеры: Grateful - Рад
And I'm still grateful. А я только рад.
And I am so grateful. И я так рад.
And I am grateful that this conference is being held under the auspices of the United Nations and in this great Hall where so many declarations and decisions that have changed history have been pronounced. Я также рад, что эта конференция проходит под эгидой Организации Объединенных Наций в зале, где неоднократно произносились заявления и принимались решения, изменившие ход истории.
Don't get me wrong, I'm totally grateful that your friends got me out before the vampires drained me like a Big Gulp. Я очень рад, что твои друзья спасли меня прежде, чем те вампиры опустошили меня, словно напиток "Большой Глоток".
Monsieur? As I told you, I have spent 5 long years in one of your country's fine prison hulks, and I am grateful now for an opportunity. to return the courtesy Я же говорил вам, я провел пять долгих лет в одной из замечательных плавучих тюрем вашей страны и я рад подвернувшейся мне возможности оказать ответную любезность.
Well, I'm grateful that you feel that way, sir, because, well, I need a favor. Я рад, что вы поддерживаете меня, сэр, потому что я хочу попросить вас оказать мне услугу.
And yet, last summer when I presented him with not one, but two little Grosses one by my wife one by one of my most respectable mistresses was he grateful? Однако прошлым летом, когда я представил ему целых двух маленьких Гроссов, одного от моей жены и одного от моей самой приличной любовницы, был ли он рад?
I'm always grateful if the citizens know the law. Как раз на прошлой неделе присяжные освободили обвиняемого Я всегда рад, если горожане хорошо знают закон.
I am grateful that members delivered. Я рад тому, что государства-члены этого добились.
And I am grateful that you did. И я очень рад, что ты так сделал.
I'm so grateful it wasn't you. Я так рад, что это случилось не с тобой.
And I am grateful you think I'm ready to take the trials. И я очень рад, что вы считаете меня готовым пройти испытание.
I am very happy and grateful that there has been such broad support for the draft. Я очень рад столь широкой поддержке этого проекта и признателен за нее.
This doesn't fall within my compass, for which I'm grateful. Это не входит в рамки моей компетенции, и я этому очень рад.
Adelaide, I'm grateful and glad for your change of heart, but I'm not entirely convinced. Аделаида, я благодарен и рад, что ты изменила намерения, но я не совсем убежден.
I'm just so grateful Susan's let me into the room so I can work on the rewrite of my episode. Я просто очень рад, что Сьюзан впустила меня в комнату, чтобы я работал над эпизодом.
I'm proud, and grateful that Annette did such a good job. Я рад: здорово, что Аннетт нашла хорошую работу.
I think he was so grateful Molly had found someone more suitable he virtually drove them to the church there and then. Я думаю он был так рад, что Молли нашла кого-то более подходящего, что он в своих фантазиях отправил их в церковь немедленно.
I am also gratified to have this opportunity to say how grateful we are to your predecessor, Mr. Julian Hunte, Minister for Foreign Affairs of Saint Lucia, who, with his many years of skill as a diplomat, brilliantly discharged his mission. Пользуясь возможностью, я также рад заявить, что мы очень признательны Вашему предшественнику, министру иностранных дел Сент-Люсии гну Джулиану Ханту, который благодаря своему многолетнему дипломатическому опыту блестяще справился со своей миссией.
As to Mrs. Ellsworth's holdings, I would shape those to the lady's preferences, and be pleased and grateful if you told her Что до владений Миссис Эллсворт... Я бы ровнял их по предпочтениям дамы и буду рад и благодарен, если вы ей это скажите.
These past few years, this precinct has basically been my home, and I just want you all to know how grateful I am to each and every one of you for all of your support, and it's great to be back. За прошедшие годы, это здание было практически моим домом, и я хочу, чтобы вы все знали, что я благодарен всем и каждому из вас за вашу поддержку, я рад к вам вернуться.
I'm just grateful we got Lara back. Я так рад возвращению Лары.
I'm really grateful you came back. Я несказанно рад вашему возвращению.