Английский - русский
Перевод слова Gossip
Вариант перевода Сплетничать

Примеры в контексте "Gossip - Сплетничать"

Примеры: Gossip - Сплетничать
You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce Вы останетесь при дворе, будете танцевать, флиртовать, сплетничать, играть в карты, соблазнять,
Well, I'm not here about gossip and innuendo. Ну, я здесь не для того, чтобы сплетничать.
You don't gossip much, do you? Ты не особо любишь сплетничать, да?
You don't have to gossip if you don't feel like it. Мы не должны сплетничать, если ты не хочешь.
Okay, you don't have to gossip with me, Ben Warren, but you'd better not start lying to me. Хорошо, ты не должен сплетничать со мной, Бен Уоррен, но лучше не начинай мне врать.
In that case, How dare you gossip about my husband behind my back to outsiders? Тогда, как смеешь ты сплетничать о моем муже, за моей спиной с другими?
It did not become the subject gossip in Milton? Скоро об этом будет сплетничать весь Милтон!
Are you going to play or are you just going to gossip? Ты собираешься играть, или будешь продолжать сплетничать?
If we'd had a kitchen, Sofia, after supper we'd have retired to it, to chores and gossip on the most minute domestic matters, while the men walked and smoked and argued more important, incidentally, decided our fates. Если бы у нас была кухня, София, после ужина, мы бы шли туда, убирать и сплетничать о самых насущных семейных делах, пока мужчины прогуливались бы, курили и обсуждали бы более важные вопросы и, между прочим, решали бы наши судьбы.
Often you got a feeling - that an animal can understand feelings better and won't run along and gossip behind your back Частенько замечаешь, что животные понимают лучше и не бегают сплетничать у тебя за спиной.
People will gossip about us. Люди будут сплетничать относительно нас.
It's nothing to gossip about. Здесь не о чем сплетничать.
I shouldn't gossip. Я не должна сплетничать.
Myranda: I shouldn't gossip. Мне не стоит сплетничать.
I shouldn't gossip. Мне не стоит сплетничать.
What is there to gossip about? Было бы о чём сплетничать.
I'm not really one to gossip. Я не должен сплетничать.
You're not supposed to gossip! Ты не должна сплетничать!
No motive to gossip. Так что не стану сплетничать.
Funny and likes to gossip. Забавная и любит сплетничать.
I know they like to gossip. Знаю, они обожают сплетничать.
I don't like gossip. Я не люблю сплетничать.
Do you think I care what the King's former bed thing chooses to gossip? А что, бывшая кровать короля выбирает сплетничать?
'Well, far be it from me to spread gossip, 'but apparently her GP is having an affair 'with that woman at the dentist. Не хотелось бы сплетничать, но в частности, ее врач изменяет ей с этой женщиной, что мы видели у дантиста.
Maybe your resolution should be to gossip less. Рейч, может, твоя резолюция должна быть - "меньше сплетничать".