Then he became a pastor of a Foursquare Gospel church in California, but returned to Oregon, where he married Freda Schimpf. |
Затем он стал пастором церкви «Евангелие Форсквер» в Калифорнии, но возвратился в штат Орегон, где женился на Фриде Шимпф. |
Shakarian was a third-generation Pentecostal, and he believed in the "Full Gospel", that all the supernatural events in the New Testament should be understood literally, and could also occur today. |
Демос Шакарьян был пятидесятником в третьем поколении, он верил в «Полное Евангелие», что все сверхъестественные события Нового Завета следует понимать буквально, что они происходят и сегодня. |
The manuscript is written by the documentary hands, the letters have essential deviations from the classical style according to which other monuments of that period were written (e.g. Ostromir Gospel). |
Рукопись написана деловым уставом, буквы имеют существенные отклонения от классического устава, которым написаны другие памятники того периода (например, Остромирово Евангелие, Изборник Святослава). |
The author used in the book materials and plots of the initial Gospels from Mattew, Mark, Lukas, John, and also the Gospel from Foma. |
Автор использовал в своей книге материалы и сюжеты канонических Евангелий от Матфея, Марка, Луки, Иоанна, а также Евангелие от Фомы. |
My dear young friends, as my venerable predecessors Paul VI and John Paul II said on several occasions, to proclaim the Gospel and bear witness to the faith is more necessary than ever today (cf. |
Дорогие юноши и девушки, как неоднократно подтверждали мои досточтимые Предшественники Павел VI и Иоанн Павел II, сегодня как никогда необходимо возвещать Евангелие и свидетельствовать веру (ср. |
The Star of Bethlehem appears in the story of the Magi (the Wise Men) in the Gospel of Matthew; it does not appear in the story of the shepherds. |
Вифлеемская звезда упомянута в рассказе о волхвах (мудрецах) в Евангелие от Матфея и не встречается в истории о пастухах. |
"Gospel" means good news-but what makes the good news good? |
Евангелие - это «благая весть», но что делает ее благой? |
The church has a rich treasury, library and archive, which includes the 1782 Gospel of Moscow with illustrations from the year 1788 by Hadži Ruvim, Archimandrite of Monastery Bogovađa and Monastery Voljavče. |
Церковь обладает богатой ризницей и коллекцией книг и архивных материалов, в числе которого можно выделить московское Евангелие из 1782 года, с чертежами архимандрита монастырей Боговаджя и Волявча - Хаджи-Рувима, 1788 года. |
This entry records that "the great Gospel of Columkille, (Columba) the chief relic of the Western World, was wickedly stolen during the night from the western sacristy of the great stone church at Cenannas on account of its wrought shrine". |
В летописи «Анналы Ольстера» в записи от 1006 года сказано: «великое Евангелие Колумбы, главная реликвия Западного мира, было выкрадено ночью из западной ризницы большой каменной церкви в Кенаннас из-за своего роскошного оклада» (Кенаннас - средневековое ирландское название Келлса). |
We beseech thee, increase our faith in the promise of the Gospel, our fear of thy name and the hatred of all our sins, that we may be assured that the Holy Spirit dwells in us. |
Мы молим тебя, укрепи нашу веру в слова Евангелие, наш страх перед именем твоим и ненависть к греху, чтобы чувствовали мы, что Святой дух пребывает в нас, и ниспошли на детей своих любовь свою и милосердие, |
"The Gospel of Wealth" is based on the premise that business competition results in "survival of the fittest" - the fittest being those endowed with the most "talent for organization." |
«Евангелие богатства» основано на предположении, что итогом конкуренции в бизнесе является «выживание сильнейшего», в то время как сильнейшим является тот, кто обладает наибольшим «талантом организации». |
The priest takes the Gospel Book from the Holy Table (altar), and hands it to the deacon (if there is no deacon, he carries the Gospel Book himself.) |
Старший священник берет Евангелие с престола, и передает его диакону (если нет диакона, он несет Евангелие сам.) |
They experience the truth of the Gospel's promise: "Give, and it will be given back in good measure." |
Они постигают истину, обещанную в Евангелие: «Даруй и тебя отблагодарят в равной мере». |
Theophilus (biblical) - Theophilus is the name or honorary title of the person to whom the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles are addressed (Luke 1:3, Acts 1:1). |
Θεόφιλoς) - имя человека, которому адресованы Евангелие от Луки и Деяния святых апостолов (Лк. 1:3, Деян. 1:1). |
After the discovery of the Dead Sea Scrolls in the 1940s and intense public interest in the Essenes, Szekely republished an updated version as The Essene Gospel of John. |
После открытия Свитков Мёртвого моря в 1940-х, на фоне значительного интереса общественности к ессеям, Секей переиздал обновлённую версию как «Евангелие ессеев от Иоанна». |
This union considerably benefited German-Polish relations; on the occasion of the wedding, Emperor Henry IV commissioned to St. Emmeram's Abbey in Regensburg the creation of Gospel Books to the Polish court, now kept in the library of the Wawel Cathedral chapter in Kraków. |
От этого союза значительно улучшились германо-польские отношения: по случаю свадьбы, император Генрих IV поручил аббатству Святого Эммерама создать Евангелие, которое в настоящее время хранится в библиотеке Краковского собора. |
On 14 June 2004, the Special Rapporteur sent information alleging that Full Gospel Church leaders Haile Naizgi and Dr. Kiflu Gebremeskel had been arrested at their homes in Asmara on 23 May 2004. |
14 июня 2004 года Специальный докладчик направил информацию, согласно которой 23 мая 2004 года в Асмэре у себя дома были арестованы руководители церкви Полное Евангелие Хайле Найзги и доктор Кифлу Гебремескель. |
Did Customs ask you to look at the Gospel? |
К вам обращались представители таможни с просьбой проверить Евангелие? |