| I've just seen a demon appear and the smoke rising from the pit to torment mankind just as it's written in Gospel. | Я только что увидел демона и дым, восходящий из бездны, посланные нам для мучений, как и говорилось в Евангелие. |
| That's right out of St. Luke's gospel. | Это прямо из Евангелие от Луки. |
| That is what the Gospel of John has taught us. | Вот чему учит нас Евангелие от Иоанна. |
| While he had always spoken of the social gospel's virtues, Jones did not reveal that his gospel was actually communism until the late 1960s. | Хотя он всегда говорил о добродетелях социального Евангелия, Джонс не раскрывал до конца 1960-х годов, что его Евангелие на самом деле было коммунизмом. |
| A biography of him appeared in the Methodist Episcopal missionary magazine The Gospel in All Lands in 1894. | Его биография появилась в миссионерском журнале епископальных методистов «Евангелие по всей Земле» (англ. The Gospel in All Lands) в 1894 году. |
| The gospel singers are the only ones that go crazy. | Единственные, кто по-настоящему радуется - исполнители музыки госпел. |
| Gospel Oak and Barking Line. | Госпел Оук до Баркинг Лайн. |
| Nobody's ever combined RB and gospel before. | Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел. |
| Music, as was much of American society, was also segregated, and some critics complained that gospel was not only being appropriated by secular musicians, but it was being marketed to white listeners. | Музыка, на тот момент отражавшая состояние американского общества, также подвергалась сегрегации, и некоторые критики были против того, чтобы госпел не только интернировался светскими музыкантами, но и становился товаром для белой аудитории. |
| "The Good Book" (Gospel Project with Budgie) (2014) In an interview for Dead End Hip-Hop, Alchemist stated that he had been working on a project related to the gospel. | «The Good Book» (Госпел проект с Budgie) (2014) В интервью «Dead End Hip-Hop» Алкемист заявил, что он работает над проектом, связанным с госпелом. |
| Aaron's chosen to sing a gospel classic, the real roots of soul music. | Аарон решил исполнить классику госпела, настоящие корни соул-музыки. Это риск. |
| Van Ronk's work ranged from old English ballads to blues, gospel, rock, New Orleans jazz, and swing. | Ван Ронк работал в широком музыкальном диапазоне: от старых английских баллад до блюза, госпела, рока, нью-орлеанского джаза и свинга. |
| All the three versions of the Hymn are variations in the range from gospel and soul to swing - and, to tell you the truth, all the tracks sound just cool. | Все три версии Гимна являются вариациями в диапазоне от госпела и соула до свинга - и, если честно, звучат треки здорово. |
| The songs from The Joshua Tree and Rattle and Hum placed more emphasis on Lanois-inspired rhythm as they mixed distinct and varied styles of gospel and blues music, which stemmed from the band's burgeoning fascination with America's culture, people and places. | В песнях из The Joshua Tree и Rattle and Hum наблюдается больший акцент на внушенный Лануа ритм, таким образом они смешали различные стили американского госпела и блюза. |
| Anthony Heilbut, author of The Gospel Sound, states that the "dangers, toils, and snares" of Newton's words are a "universal testimony" of the African American experience. | Энтони Хейлбут, автор книги «Звучание госпела», утверждает, что слова гимна «прошёл немало я скорбей, невзгод и чёрных дней» являются «прямым доказательством» печального опыта афроамериканцев. |
| The Partnership for Global Justice is a network of religious congregations, other groups and individuals grounded in gospel values. | Партнерство за глобальную справедливость представляет собой сеть, состоящую из религиозных конгрегаций, других групп и лиц, основанных в евангельских ценностях. |
| He considered "Break Up Every Night" as the only dance cut, while "the other cuts are basically ballads with beats - modernized Moby without the soul-searching or gospel samples." | Он посчитал, что «Вгёак Up Every Night» единственной танцевальной песней, в то время как «другие треки - в основном баллады с модернизированными ударами Моби без самоанализа или евангельских образцов». |
| The poem's narrative echoes the text of the Nunc dimittis, a liturgical prayer for Compline from the Gospel passage. | Сюжет поэмы перекликается с текстом Nunc dimittis, литургической молитве за Комплайн из Евангельского отрывка. |
| Along with colleagues Calvin Wilson Mateer and John Nevius, Corbett developed the methodology that would plant the gospel in the soil of northern China and make Shandong the strongest Presbyterian mission in China. | Совместно с коллегами Кальвином Уилсоном Матиер и Джоном Найсом, Корбетт разработал методику, которая бы помогла посадить зерно евангельского слова в почве северного Китая и сделать Шаньдун сильной пресвитерианской миссией. |
| Welcome to SGA Radio, an audio ministry of Slavic Gospel Association (SGA). | Добро пожаловать на Радио СЕО, аудио служение Славянского Евангельского Общества (СЕО). |
| She came back as a drummer in a gospel band. | А вернулась она барабанщицей из евангельского хора. |
| The Gospel for Asia radio broadcasts in five languages reaching Bhutan. | Радиостанция организации Gospel for Asia ведёт вещание на Бутан на 5 языках. |
| In 2007: According to Gospel for Asia, the government has recently begun clamping down on Christians by barring some congregations from meeting for worship. | В 2008 году: согласно Gospel for Asia, «правительство в последнее время запрещает некоторым христианским общинам собираться для проведения богослужений». |
| In May 2017, Brian released the single "Gospel" with XXXTentacion and Keith Ape. | В мае 2017 года Брайан выпустил сингл «Gospel» совместно с XXXTentacion и Keith Ape. |
| "Gospel" is a song by Indonesian rapper Rich Brian, South Korean rapper Keith Ape, and American rapper XXXTentacion. | «Gospel» - песня индонезийского рэпера Rich Brian, южно-корейского рэпера Keith Ape и американского рэпера XXXTentacion. |
| Announced on September 27, 2018, the Pistol Annies released three tracks, "Interstate Gospel", "Got My Name Changed Back" and "Best Years of My Life", as well as revealing the album title and cover art in a press release. | Анонсируя 27 сентября 2018 года новый альбом группа Pistol Annies выпустила три трека, «Interstate Gospel», «Got My Name Changed Back» и «Best Years of My Life», вместе с названием и обложкой нового диска. |
| For spreading the gospel, 100 of their followers were detained. | За проповедывание Евангелия, 100 их сторонников были арестованы. |
| Now let us bow our heads for a reading from the Gospel of Luke. | Теперь склоним головы для прочтения Евангелия от Луки. |
| Construct your society on the rock of the Gospel, on love and concord, because only in this way can an enduring peace be produced (Pope Francis, Angelus, 06 April 2014). | Стройте ваше общество на прочном фундаменте Евангелия, на основе любви и согласия, потому что это единственный путь, который может обеспечить прочный мир . (Папа Франциск, молитва Ангел Господень 6 апреля 2014 года) |
| In 1994, he published The Evolution of the Gospel: A New Translation of the First Gospel with Commentary and Introductory Essay. | В 1994 году он опубликовал «Эволюцию Евангелия, новый перевод первого Евангелия с комментариями». |
| The Full Gospel Business Men's Fellowship International (FGBMFI) is a fellowship of lay businessmen. | Основатель Ассоциации деловых людей Полного Евангелия Full Gospel Business Men's Fellowship International (FGBMFI). |
| Each Gospel was originally prefaced by a full page miniature containing the four evangelist symbols, followed by a blank page. | Первоначально каждому Евангелию предшествовала полностраничная миниатюра с символами четырёх Евангелистов, за которой следовала пустая страница. |
| According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. | Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме. |
| AND HE STARTED A GROUP OF TRAVELING PREACHERS WHO WOULD TEACH THE GOSPEL. | Он начал группу странствующих проповедников, которые учили Евангелию. |
| Those who allow themselves to be led by the Spirit understand that placing oneself at the service of the Gospel is not an optional extra, because they are aware of the urgency of transmitting this Good News to others. | И кто отдает себя под водительство Духа, понимает, что посвятить себя служению Евангелию - это не какой-то факультативный выбор, потому что чувствует, насколько безотлагательно требуется передать также и другим эту Благую Весть. |
| He dedicated the last two books of his commentary on John's gospel to her and her niece, Rotrudis. | Последние две книги своего комментария к Евангелию от Иоанна он посвятил ей и её племяннице Ротруде. |
| Let those four words be the gospel according to Gormley, okay? | Пусть эти пять слов станут для тебя Евангелием от Гормли. |
| His Holy Gospel and the Life-Giving Cross: | Святым Его Евангелием и Животворящим Крестом: |
| Well, inspired by the gospel, certainly. | Вдохновленную ЕвангелиеМ. Да! |
| But the driver got greedy and tried to smuggle a brick of hash along with the Gospel. | Но водитель решил подзаработать и попытался провезти вместе с Евангелием пакет дури. |
| One day, these books - They'll be known as the Winchester gospel. | Однажды эти книги назовут "Евангелием от Винчестеров" |
| We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским правилам. |
| We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским заповедям. |
| Or Charles Spurgeon's comprehensive gospel ministry and building homes for widows and orphans? | Или как Чарльз Сперджен служил евангельским словом и практическим делом, работая на стройке домом для вдов и сирот? |
| But like the gospel of Matthew says, | Но как сказано в Евангелии от Матфея: |
| The Gospel of Matthew mentions Bethlehem but not the census. | В Евангелии от Матфея упоминается только Вифлеем, но не перепись. |
| In the Gospel of Mark, there are also two pages of decorated text (folio 183r, "Erat autem hora tercia", and folio 187v, "quidem postquam"). | В Евангелии от Марка есть две страницы с декорированным текстом (лист 183r, «Erat autem hora tercia», и лист 187v, «quidem postquam»). |
| Emmaus was an ancient town in Judaea mentioned in the Gospel of Luke. | Эммаус - селение в Израиле, упомянутое в Евангелии от Луки. |
| The codex contains a small part of the Gospel of John 14:14-17.19-21.23-24.26-28 on a fragment of 1 parchment leaf (14 cm by 12 cm). | Рукопись содержит текст Евангелии от Иоанна (14,14-17.19-21.23-24.26-28), расположен на фрагменте одного пергаментого листа (14 x 12 см). |