If the gospel has lost its way here, it is not the fault of the Church. | Если Евангелие потеряло свой путь здесь, это не вина Церкви. |
A Gospel printed by the Gutenberg Press. | Евангелие, напечатанное на станке Гуттенберга. |
I want to see give them its lives of a radical way to the Gospel like... | Я хочу видеть их готовыми пожертвовать свои жизни за Евангелие, как... |
You can read about it in the Gospel of Nicodemus. | В Евангелие от Никодима об этом написано. |
And be faithful to the Gospel. | И покорно соблюдай Евангелие. |
Rattle and Hum was an extension of the album, further exploring American music forms such as blues, gospel, and soul. | Rattle and Hum был прямым продолжением этого альбома, он продолжал исследовать такие коренные направления американской музыки, как блюз, госпел и соул. |
While walking bass lines are most commonly associated with jazz and blues, they are also used in rock, rockabilly, ska, R&B, gospel, Latin, country, and many other genres. | Хотя стиль шагающего баса и ассоциируется в основном с джазом и блюзом, он также исполняется в таких музыкальных направлениях, как латиноамериканская музыка, рок, ска, R&B, госпел, кантри и многих других. |
Nobody's ever combined RB and gospel before. | Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел. |
Music, as was much of American society, was also segregated, and some critics complained that gospel was not only being appropriated by secular musicians, but it was being marketed to white listeners. | Музыка, на тот момент отражавшая состояние американского общества, также подвергалась сегрегации, и некоторые критики были против того, чтобы госпел не только интернировался светскими музыкантами, но и становился товаром для белой аудитории. |
In 2001, their gospel CD "Gloryland" was nominated for a Grammy. | В 2001 их компакт-диск в стиле госпел «Gloryland» номинирован на Грэмми. |
Jane Stevenson of Jam! said the single combines gospel and opera. | Джейн Стивенсон из Jam! описал сингл, как синтез госпела и оперы. |
Aaron's chosen to sing a gospel classic, the real roots of soul music. | Аарон решил исполнить классику госпела, настоящие корни соул-музыки. Это риск. |
Van Ronk's work ranged from old English ballads to blues, gospel, rock, New Orleans jazz, and swing. | Ван Ронк работал в широком музыкальном диапазоне: от старых английских баллад до блюза, госпела, рока, нью-орлеанского джаза и свинга. |
The songs from The Joshua Tree and Rattle and Hum placed more emphasis on Lanois-inspired rhythm as they mixed distinct and varied styles of gospel and blues music, which stemmed from the band's burgeoning fascination with America's culture, people and places. | В песнях из The Joshua Tree и Rattle and Hum наблюдается больший акцент на внушенный Лануа ритм, таким образом они смешали различные стили американского госпела и блюза. |
Anthony Heilbut, author of The Gospel Sound, states that the "dangers, toils, and snares" of Newton's words are a "universal testimony" of the African American experience. | Энтони Хейлбут, автор книги «Звучание госпела», утверждает, что слова гимна «прошёл немало я скорбей, невзгод и чёрных дней» являются «прямым доказательством» печального опыта афроамериканцев. |
The Partnership for Global Justice is a network of religious congregations, other groups and individuals grounded in gospel values. | Партнерство за глобальную справедливость представляет собой сеть, состоящую из религиозных конгрегаций, других групп и лиц, основанных в евангельских ценностях. |
He considered "Break Up Every Night" as the only dance cut, while "the other cuts are basically ballads with beats - modernized Moby without the soul-searching or gospel samples." | Он посчитал, что «Вгёак Up Every Night» единственной танцевальной песней, в то время как «другие треки - в основном баллады с модернизированными ударами Моби без самоанализа или евангельских образцов». |
The poem's narrative echoes the text of the Nunc dimittis, a liturgical prayer for Compline from the Gospel passage. | Сюжет поэмы перекликается с текстом Nunc dimittis, литургической молитве за Комплайн из Евангельского отрывка. |
Along with colleagues Calvin Wilson Mateer and John Nevius, Corbett developed the methodology that would plant the gospel in the soil of northern China and make Shandong the strongest Presbyterian mission in China. | Совместно с коллегами Кальвином Уилсоном Матиер и Джоном Найсом, Корбетт разработал методику, которая бы помогла посадить зерно евангельского слова в почве северного Китая и сделать Шаньдун сильной пресвитерианской миссией. |
Welcome to SGA Radio, an audio ministry of Slavic Gospel Association (SGA). | Добро пожаловать на Радио СЕО, аудио служение Славянского Евангельского Общества (СЕО). |
She came back as a drummer in a gospel band. | А вернулась она барабанщицей из евангельского хора. |
In 2007: According to Gospel for Asia, the government has recently begun clamping down on Christians by barring some congregations from meeting for worship. | В 2008 году: согласно Gospel for Asia, «правительство в последнее время запрещает некоторым христианским общинам собираться для проведения богослужений». |
Over the course of the magazine's history, chapters from Area 88, Galaxy Express 999, One-Pound Gospel, and Urusei Yatsura appeared in it. | На протяжении выхода журнала, в нём появлялись главы главы Агёа 88, Galaxy Express 999, One-Pound Gospel, Urusei Yatsura. |
Announced on September 27, 2018, the Pistol Annies released three tracks, "Interstate Gospel", "Got My Name Changed Back" and "Best Years of My Life", as well as revealing the album title and cover art in a press release. | Анонсируя 27 сентября 2018 года новый альбом группа Pistol Annies выпустила три трека, «Interstate Gospel», «Got My Name Changed Back» и «Best Years of My Life», вместе с названием и обложкой нового диска. |
In 2008, after a thirteen-year music hiatus, Reid released her fourth album and debut gospel album, Prophetic Flows Vol I & II, which peaked at #12 on the Billboard Gospel Album Chart. | В 2008 году, после 13-летнего перерыва, Рейд выпустила свой четвёртый и дебютный госпел-альбом, Prophetic Flows Vol I & II, который достиг #12 в Billboard Gospel Album Chart. |
A biography of him appeared in the Methodist Episcopal missionary magazine The Gospel in All Lands in 1894. | Его биография появилась в миссионерском журнале епископальных методистов «Евангелие по всей Земле» (англ. The Gospel in All Lands) в 1894 году. |
For spreading the gospel, 100 of their followers were detained. | За проповедывание Евангелия, 100 их сторонников были арестованы. |
Observing White Ribbon Day for the Elimination of Violence against Women and declaring public holidays for Human Rights, Health, Women, Youth, Gospel, Education and Elderly are contributing to raising the profile of human rights at the national level. | Усилению рельефности прав человека на национальном уровне способствует соблюдение Дня белой ленты в целях ликвидации насилия в отношении женщин и объявление государственных праздников в отношении прав человека, охраны здоровья, женщин, молодежи, Евангелия, образования и пожилых людей. |
John: A New Look at the 4th Gospel. | К изучению четвертого Евангелия. |
Moreover, it claimed that the two "Voice of Gospel" radio stations had received authorization from the National Audio-visual Council to broadcast, but on another frequency. | Кроме того, две радиостанции "Голос Евангелия" должен получить разрешение Национального совета по теле- и радиовещанию на трансляцию своих передач, однако на другой частоте. |
In 1994, he published The Evolution of the Gospel: A New Translation of the First Gospel with Commentary and Introductory Essay. | В 1994 году он опубликовал «Эволюцию Евангелия, новый перевод первого Евангелия с комментариями». |
But I say it's never too late to find your way back to the gospel. | Как я всегда говорю, никогда не поздно найти путь обратно к Евангелию. |
According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. | Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме. |
AND HE STARTED A GROUP OF TRAVELING PREACHERS WHO WOULD TEACH THE GOSPEL. | Он начал группу странствующих проповедников, которые учили Евангелию. |
You too, dear brother, are going to teach the Gospel to the Indians? | А вы, дорогой брат, тоже собираетесь учить Евангелию индийцев? |
He dedicated the last two books of his commentary on John's gospel to her and her niece, Rotrudis. | Последние две книги своего комментария к Евангелию от Иоанна он посвятил ей и её племяннице Ротруде. |
Let those four words be the gospel according to Gormley, okay? | Пусть эти пять слов станут для тебя Евангелием от Гормли. |
Well, inspired by the gospel, certainly. | Вдохновленную ЕвангелиеМ. Да! |
What about the Gospel? | А что с Евангелием? |
But the driver got greedy and tried to smuggle a brick of hash along with the Gospel. | Но водитель решил подзаработать и попытался провезти вместе с Евангелием пакет дури. |
One day, these books - They'll be known as the Winchester gospel. | Однажды эти книги назовут "Евангелием от Винчестеров" |
We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским правилам. |
We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским заповедям. |
Or Charles Spurgeon's comprehensive gospel ministry and building homes for widows and orphans? | Или как Чарльз Сперджен служил евангельским словом и практическим делом, работая на стройке домом для вдов и сирот? |
But like the gospel of Matthew says, | Но как сказано в Евангелии от Матфея: |
In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven. | В Евангелии от Святого Фомы, обнаруженном и признанном подлинным совсем недавно, говорится, что блаженны нищие, ибо их есть царствие небесное. |
The Gospel of Matthew mentions Bethlehem but not the census. | В Евангелии от Матфея упоминается только Вифлеем, но не перепись. |
For the second, "A Song for Simeon", Eliot turned to an event at the end of Nativity narrative in the Gospel of Luke. | Для второй «Песни для Симеона» Элиот обратился к событию в конце рождественского повествования в Евангелии от Луки. |
In the Gospel of Mark, there are also two pages of decorated text (folio 183r, "Erat autem hora tercia", and folio 187v, "quidem postquam"). | В Евангелии от Марка есть две страницы с декорированным текстом (лист 183r, «Erat autem hora tercia», и лист 187v, «quidem postquam»). |