In the deepest hour of darkness let your presence lead the way to righteousness and goodness. |
В час ночной помоги найти мне добродетель и благодать. |
Just as light comes from the Sun, so does truth come from goodness. |
Солнце - символ постоянства, ниспосылающее добродетель и благополучие. |
And I say, let us all take one another's hand, all of us who believe in goodness, and let there be but one banner, that of active good will. |
А я говорю: возьмемтесь рука с рукою те, которые любят добро, и пусть будет одно знамя - деятельная добродетель |
And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment. |
И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью. |