| And Merlin was our goldfish. | И Мерлин была наша золотая рыбка. |
| There's your goldfish. | Вот ваша золотая рыбка! |
| Now I got a goldfish. | Теперь у меня есть золотая рыбка. |
| Okay, your goldfish can wait. | Ваша золотая рыбка подождет. |
| He's not a dead goldfish. | А не дохлая золотая рыбка. |
| there's this space goldfish... | есть такая космическая золотая рыбка... |
| You got a goldfish. | У тебя там золотая рыбка. |
| Right. I got us a new goldfish. | У нас новая золотая рыбка. |
| Where's my goldfish? | Где моя золотая рыбка? |
| I had a goldfish once. | Однажды у меня была золотая рыбка. |
| If you walk up celebration dance 三番叟's love seat Okame woman is her husband Mamiezu goldfish swimming in a gradual spiritual richness two clam treasure bags to good health gourd charming beauty will delight the eye. | Если он ходит, она Окамё 三 番 叟 празднования танец родительских чувств мест духовной мешки моллюсков богатство сокровище здоровья будет тыква чарующая красота Золотая рыбка плавать медленно Mamiezu второго мужа, который радует глаз. |
| 'The name of the goldfish she won at the fair provided proof of that.' | Имя, которое получила золотая рыбка, служило тому доказательством. |
| What do you say, Goldfish? | Что скажешь, Золотая рыбка? |
| Right. Goldfish, OK? | Золотая рыбка, так? |
| Another granddaughter, Elisabeth Lutyens, mentioned Edith's life at Homewood when recalling her own childhood in her autobiography A Goldfish Bowl (1972). | Другая внучка, Элизабет Лаченс, рассказала о жизни Эдит в Хоумвуде, вспоминая свое детство в автобиографии «Золотая рыбка» (1972). |
| Instead of a mystery, there's only a goldfish. | Вместо тайны, имеется только золотая рыбка. |
| I had a boyfriend, a goldfish, a flat with a garden. | У меня был парень, золотая рыбка, квартира с садиком. |
| He's not your original goldfish. | Это не та твоя золотая рыбка. |
| You know goldfish have only a three second memory? | А ты знаешь, что золотая рыбка помнит только последние три секунды своей жизни? |
| So, today I met this lady Who reckons that she kept a goldfish alive for 16 years. | Сегодня я встретила леди, которая считает, что ее золотая рыбка прожила 16 лет. |
| A wife and little kids and a goldfish. | Жена, Дети и золотая рыбка. |
| I got wall-to-wall and a goldfish. | У меня есть дом и золотая рыбка. |
| Maybe you're just a goldfish, Tom. | Том, может, ты просто золотая рыбка? |
| When I was a kid, I had a pet goldfish named Copernicus. | Когда я была маленькой, у меня была золотая рыбка по имени Коперник. |
| Okay A, he's not a goldfish, and B - Please don't berate me. | это не золотая рыбка. А во-вторых... не ругай меня. |