In 2004, donor countries contributed, on average, $131 per million dollars of gross national product (GNP) for population assistance, up from $126 per million dollars in 2003. |
В 2004 году страны-доноры в среднем выделяли для оказания помощи в области народонаселения 131 долл. США на 1 млн. долл. США валового национального продукта (ВНП), тогда как в 2003 году этот показатель равнялся 126 долл. США. |
The international donor community should reach the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product (GNP) for ODA, and commit itself to the target of a minimum of 4 per cent of ODA for population activities. |
Международные доноры должны довести объем ОПР до согласованного уровня в 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) и взять на себя обязательство отчислять как минимум 4 процента ОПР на деятельность в области народонаселения. |
Tourism currently contributes about 1.5 per cent of world gross national product (GNP), a little over 8 per cent of world merchandise exports by value and almost 35 per cent of the value of world exports of services. |
На туризм в настоящее время приходится около 1,5 процента мирового валового национального продукта (ВНП), чуть больше 8 процентов стоимости мирового товарного экспорта и почти 35 процентов стоимости мирового экспорта услуг. |
ODA levels have fallen from 0.35 per cent of GDP of donor countries in the 1970s and 1980s and 0.33 per cent as late as 1992 to 0.23 per cent of gross national product (GNP) in 1998. |
Доля ОПР сократилась с 0,35 процента ВВП стран-доноров в 70-х и 80-х годах и 0,33 процента в 1992 году до 0,23 процента валового национального продукта (ВНП) в 1998 году. |
We underscore the need to increase overall ODA to the annual equivalent of 0.7 per cent of industrialized countries' gross national product, including ODA of 0.15 to 0.2 per cent of industrialized countries' GNP for least developed countries. |
Мы подчеркиваем необходимость увеличения общего объема ОПР до уровня ежегодного выделения 0,7 процента валового национального продукта промышленно развитых стран, в том числе объема ОПР на уровне 0,15-0,2 процента ВНП промышленно развитых стран для нужд наименее развитых стран. |
Official development assistance, so important for developing countries that were unable to attract private financial flows, continued to decline both in real terms and in proportion to the gross national product (GNP) of developing countries. |
Объем официальной помощи в целях развития, имеющей столь большое значение для тех развивающихся стран, которые не способны привлечь частные финансовые средства, по-прежнему сокращается как в реальном исчислении, так и как доля валового национального продукта (ВНП) развивающихся стран. |
It is very much on track for increasing its official development assistance to 0.39 per cent of gross national product in 2006 as part of a longer-term effort to raise its ODA contributions to 0.7 per cent of GNP. |
Он активно проводит курс на увеличение в 2006 году своей официальной помощи в целях развития до 0,39 процента от валового национального продукта в рамках долгосрочных усилий, направленных на увеличение объема своей ОПР до 0,7 процента от ВНП. |
Observing that most countries concerned have yet to honour their pledge to increase their ODA to 0.7 per cent of gross national product (GNP), although some have promised to do so in the next few years, |
отмечая, что многие соответствующие страны еще не выполнили обязательство увеличить свою ОПР до 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП), хотя некоторые из них дали обещание сделать это в течение нескольких следующих лет, |
To reverse the decline in ODA flows to Africa and to meet the target level of ODA flows equivalent to 0.7 per cent of each developed country's gross national product (GNP) within an agreed period. |
обращения вспять тенденции к сокращению притока средств в Африку по линии ОПР и достижения в согласованные сроки целевого показателя в отношении ОПР (0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) развитых стран). |
The team noted that Australia's ratio of official development assistance (ODA) to gross national product (GNP) has decreased to 0.33 per cent in 1995, although in absolute terms the total level of ODA for 1994/1995 has increased to roughly US$1,069 million. |
Группа отметила, что доля официальной помощи на цели развития (ОПР) в общем объеме валового национального продукта (ВНП) Австралии уменьшилась до 0,33% в 1995 году, хотя в абсолютном выражении уровень ОПР в 1994/1995 годах увеличился |
The debt/gross national product (GNP) ratio in many middle-income developing countries was extremely high. |
Во многих развивающихся странах со средним уровнем дохода отмечаются чрезвычайно высокие показатели соотношения объема задолженности и валового национального продукта (ВНП). |
The total external debt of sub-Saharan countries used to be 73 per cent of gross national product (GNP). |
Общая внешняя задолженность стран к югу от Сахары когда-то составляла 73 процента их валового национального продукта (ВНП). |
The internationally agreed ODA target of 0.7 per cent of GNP was far from being realized. |
Наблюдается заметное отставание в достижении согласованного на международном уровне целевого показателя официальной помощи в целях развития, который должен составлять 0,7 процента от валового национального продукта. |
Developed countries must honor their commitment to contributing 0.7% GNP to ODA. |
Развитые страны должны выполнять свое обязательство - выделять 0,7 процента от своего валового национального продукта на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР). |
At the more general level, the United Nations has adopted a target of 0.7 per cent of the GNP of developed countries for official development assistance. |
На более общем уровне Организация Объединенных Наций установила целевой показатель объема средств, выделяемых на официальную помощь в целях развития (ОПР), который составляет 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) развитых стран. |
A further $3 billion in credits for European post-war reconstruction cemented America's status as the world's premier creditor nation, with its surplus equal to roughly 8% of GNP at the time. |
Последующие З миллиарда долларов в кредитах для восстановления Европы после войны закрепили за Америкой статус ведущего мирового государства-кредитора, с профицитом, равным примерно 8% валового национального продукта в то время. |
Developed countries could take a number of measures in that regard; they could start by honouring their commitment to achieve the United Nations target of 0.7 per cent of GNP for ODA. |
В этой связи развитые страны могут принять ряд мер; они могут начать с выполнения своего обязательства достичь поставленной Организацией Объединенных Наций цели, предусматривающей выделение 0,7 процента валового национального продукта для оказания официальной помощи в целях развития. |
Many delegations stated that the decline in ODA flows to developing countries should be reversed and that the United Nations ODA target of 0.7 per cent of GNP of each developed country should be met within an agreed time period. |
Многие делегации указали на то, что необходимо обратить вспять тенденцию к сокращению потоков официальной помощи в целях развития в развивающиеся страны и принять меры для достижения в соответствующие сроки установленного Организацией Объединенных Наций показателя, составляющего 0,7 процента валового национального продукта каждой из развитых стран. |
In the framework of the International Conference on Financing for Development (held at Monterrey, N.L., Mexico on 18-22 March 2002), the Belgian Government committed itself to increasing official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of GNP by 2010. |
З) В рамках Монтеррейской конференции по финансированию развития правительство Бельгии взяло на себя обязательство увеличить объем его помощи развивающимся странам до 0,7% его валового национального продукта в 2010 году. |
I have urged the G-8 countries to recommit themselves to reversing the decline in aid and to meeting the globally agreed targets of 0.7 per cent of GNP, with 0.15 per cent going to the least developed countries. |
Я настоятельно призвал страны «восьмерки» вновь подтвердить свое обязательство обратить вспять тенденцию сокращения объема помощи и достичь общесогласованного целевого показателя в размере 0,7 процента от валового национального продукта для оказания помощи в целях развития и направить 0,15 процента на нужды наименее развитых стран. |
There is need to fulfil ODA commitments, including the commitments made by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of GNP for ODA to developing countries by 2015. |
Необходимо, чтобы были выполнены обязательства в отношении официальной помощи в целях развития, в том числе принятые развитыми странами обязательства обеспечить к 2015 году выделение ресурсов на цели оказания официальной помощи в целях развития развивающимся странам в объеме 0,7 процента от валового национального продукта. |
The many donor countries which currently fall short of the United Nations 0.7 per cent gross national product (GNP) target for ODA should establish a timetable for reaching it. |
Те многие страны-доноры, которые пока еще не достигли установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в отношении ОПР, предусматривающего выделение 0,7 процента от объема валового национального продукта (ВНП), должны разработать график достижения этого показателя. |
Gross national product (GNP) has long dominated economic thinking and has been the touchstone by which the performance of national economies and the effectiveness of politicians are measured. |
В течение длительного времени в экономической науке господствовало понятие валового национального продукта (ВНП), по которому оценивались и состояние национальной экономики, и эффективность работы политиков. |
ODA had fallen for two consecutive years, and most developed countries were still far from the long-standing goal of mobilizing 0.7 per cent of their gross national product (GNP) as ODA to developing countries. |
В течение двух лет подряд отмечалось снижение объемов ОПР, и развитые страны еще далеки от выполнения ими своих обязательств выделять развивающимся странам в качестве помощи по линии ОПР 0,7 процента их валового национального продукта (ВНП). |
Experts put the cost of traffic accidents to the Russian economy at approximately 45% of gross national product (GNP). |
Дорожно-транспортная аварийность наносит экономике России ущерб, который, по оценкам экспертов составляет около 4 - 5% от валового национального продукта. |