Today, the world has got a glow |
Горит, как яркий свет |
The world has got a glow |
Горит, как яркий свет |
There's a glow in the distance... |
Я вижу свет вдалеке. |
You glow with the force inside you! |
Твоя сила испускает свет! |
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set. |
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор. |
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. |
Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится. |
Episode 21: "Red Glow" |
Эпизод 21 Багровый свет Багровый свет |
Not a sweaty glow, but, like, a glowy glow. |
Не от пота светишься, а как светящийся свет. |
You've got that Harvard glow about you, the glow of destiny. |
От тебя идет этот гарвардский свет, свет судьбы. |
He began to use fluorescent Day-Glo paint, which has an uncanny glow that recalls the artificial lights of postmodern society and the bright government-issued signs that mark streets and workers' clothing. |
Он начал применять флуоресцентную краску Day-Glo, которая имеет сверхъестественное сияние, напоминающее искусственный свет постмодернистского общества и яркие правительственные вывески с указанием улиц и одежду рабочих. |
When you put out the lamps... and sit in the fýrelight's glow... there aren't any rules any more. |
Когда гасишь свет... и садишься у тлеющего камина... там нет ни каких правил больше. |
Blows raining down on the glow. |
Свет я видел лишь от искр из глаз, когда ты меня била. |
His writings are said to glow from the pages, as though they are light. |
Его иллюстрации так прекрасны, что от них исходит свет. |
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. |
Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи. |
Besides, Brorsen was the first to discover that the Zodiacal light can embrace the complete sky, because, under favorable conditions, a feeble light bridge connecting the Zodiacal light and the counter glow can be observed. |
Кроме того, Брорзен был первым, кто обнаружил, то зодиакальный свет может охватывать все небо, так как при хороших условиях наблюдений можно увидеть слабую перемычку света, соединяющую зодиакальный свет и противостояние. |
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. |
Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится. |