Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
Will this one glow in the dark as well? А она тоже будет светиться в темноте?
I figured if I ever met him, he'd... he'd glow somehow. Я думал, что если встречу его, то он будет светиться.
He's got, like, a certain glow. Он как будто светиться.
Eventually it'll shed its outer layers and all that will be left will be its cooling core, a faint cinder that will glow, well, pretty much to the end of time. Внешние слои будут утеряны, и останется лишь остывающее ядро, которое будет слабо светиться практически до конца времён.
If you think every time you see each other you're going to glow or every time you hold hands there'll be electricity, you're kidding yourself. Если вы думаете, что в следующие 40 лет при каждой встрече вы будете светиться, а при каждом рукопожатии вырабатывать электричество... то вы явно шутите.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
They seemed to have, I don't know, a certain glow about them. Они как будто имели, не знаю, возможно, свечение вокруг них.
But during the second flight, the glow appears again, more intense, and the accident happens this time with the second "Cyclone". Но во время второго полёта свечение появляется опять, более интенсивное, и авария случается на этот раз со вторым «Циклоном».
If she is in her Majesdanian form too long or exerts her powers too much, her glow will start to fade and revert her to human form until she uses the sun's rays to recharge. Если она слишком долго находится в её Majesdanian форме или слишком сильно проявляет свои силы, её свечение начнёт исчезать и вернёт её в человеческую форму, пока она не воспользуется солнечными лучами для подзарядки.
The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight. Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм.
He is able to concentrate his own chi and the superhuman energy from Shou-Lao's heart into his hand, with it manifesting as a supernatural glow around his hand and fist. Он в состоянии сконцентрировать естественную энергию своего тела и энергию переданную ему от дракона в своих руках, которая проявляется как сверхъестественное свечение и пламя вокруг его сжатого кулака.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
My glow, my flame... both emanate from you. Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя.
Feeling the Lord's heavenly glow. Чувствую на себе божественное сияние Господа.
And I have a glow around me 'cause I've got radiant skin. Вокруг меня сияние, потому что моя кожа радиоактивна.
Her body was actually emanating the glow. От ее тела действительно исходило сияние
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
But I also need to glow tonight. Но еще сегодня мне надо сиять.
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
'The glow of the firefly, for instance, intensifies anything red.' 'Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.'
He rubs a compound on it, puts it under some special light; the fingermarks glow red. Он протирает поверхность каким-то составом помещает его под особый свет, и отпечатки светятся красным.
You know what's strange, when you're outside looking in, there's always a glow to someone else's house. Знаете, что странно, когда вы смотрите с улицы в чужом доме всегда горит свет.
You glow with the force inside you! Твоя сила испускает свет!
But if you look at this tomato one more time, you will notice, as the light washes over the tomato, it continues to glow. Но если посмотреть на помидор ещё раз, можно заметить, что после того, как свет прошёл, помидор ещё светится.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
Well, what about GLOW? А как же Блеск?
GLOW is my idea! Блеск - моя идея.
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
The glow of your Snow White skin... Блеск твоих глаз, свечение твоей белоснежной кожи...
Sassafras Glow... mix it up, all right? "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо?
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
It makes me smell like dead fish, but I get a glow. Теперь я пахну дохлой рыбой, зато у меня румянец.
Look at that beautiful glow in her eyes. Посмотри, красивый румянец в ее глазах.
It gives you a lovely glow. Это придает тебе очаровательный румянец.
I got a spring in my step, a rosy glow. Летящая походка, яркий румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
I confess the sight of that little man basking in the glow of his success makes me feel physically ill. Признаюсь, видя как этот человечек греется в лучах своего успеха заставляет меня чувствовать себя физически плохо.
I'm too busy just basking in the infinite glow that is Roy Rayder. Я слишком занята, греясь в лучах славы, Роя Райдера.
Please feel free to bask in my glow! Можете купаться в лучах моего величия!
Do we bask in the warm glow of our happiness? нежимся ли мы в лучах счастья?
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
The sky had an evening glow. В небе царило вечернее зарево.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты.
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
He subsequently recorded and released his fourth studio album of original material entitled Glow, which was produced by Mark Weinberg. Впоследствии он записал и выпустил свой четвёртый студийный альбом под названием «Glow», который был спродюсирован Марком Вайнбергом.
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
Больше примеров...