No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this. | Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого. |
She got you to... glow. | Она заставила тебя... светиться... |
Sorcerer's gypsum will make it glow. | Сила Волшебника заставит ее светиться. |
The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow. | Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень рН в белке и заставляя его светиться. |
If you think every time you see each other you're going to glow or every time you hold hands there'll be electricity, you're kidding yourself. | Если вы думаете, что в следующие 40 лет при каждой встрече вы будете светиться, а при каждом рукопожатии вырабатывать электричество... то вы явно шутите. |
You drive through neighborhoods; you see the blue glow of television sets. | Вы проезжаете через окрестности; Вы видите голубое свечение телевизоров. |
And all the faces that I know have that same familiar glow I think I must have known them somewhere once before | И все те лица, что я знаю имеют хорошо знакомое свечение Мне кажется, я точно знал их когда-то раньше |
? Like a Vegas green glow? | Зелёных, как свечение Вегаса |
The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight. | Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм. |
It went out of view behind trees, but 3 or 4 minutes later, although he heard no explosion, he saw an unusual deep red glow spreading upwards into the sky... | Самолет скрылся из виду за деревьями, а через З - 4 минуты свидетель, не услыхавший взрыва, увидел «необычное темно-красное свечение, поднимавшееся к небу... |
My glow, my flame... both emanate from you. | Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя. |
Look how bright the glow is. | Смотри насколько яркое сияние. |
A person's 'glow' is lost through what is suggested as due to the lack of limbic activation. | "Сияние" человека теряется из за нехватки лимбической активации. |
What-What happened to the glow? The-You know, the- | Куда делось сияние, и все это? |
That I could feel Mr. Tiller's glow when I was on the lot where he worked? | Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал? |
But I also need to glow tonight. | Но еще сегодня мне надо сиять. |
It'll make your skin glow and intestines flow. | Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение. |
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. | Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять. |
As the weeks passed, he had more and more energy and his face began to glow and in this community he has inspired so many people. | С каждой неделей становилось все проще и проще, и его лицо стало сиять, и он вдохновил множество людей. |
You'll glow like cherubs. | Будете сиять как ангелочки. |
What's that glow? | Что это там за свет? |
It is the turnips' glow that lights the way of the dead. | Свет репы, который освещает путь мертвых. |
Episode 21: "Red Glow" | Эпизод 21 Багровый свет Багровый свет |
When you put out the lamps... and sit in the fýrelight's glow... there aren't any rules any more. | Когда гасишь свет... и садишься у тлеющего камина... там нет ни каких правил больше. |
His writings are said to glow from the pages, as though they are light. | Его иллюстрации так прекрасны, что от них исходит свет. |
You've got a credit card in your hand And a post-retail glow. | У тебя кредитная карта в руке и послепокупочный блеск в глазах. |
Harry sure had that glow, didn't he? | У Гарри точно был этот блеск? |
GLOW is my idea! | Блеск - моя идея. |
Sorry, what's GLOW? | Простите, что за Блеск? |
Sassafras Glow. Mix it up, all right? | Скорее "Сассафрасовый блеск". |
Look at that beautiful glow in her eyes. | Посмотри, красивый румянец в ее глазах. |
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. | Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня. |
It gives you a lovely glow. | Это придает тебе очаровательный румянец. |
That's how l maintain my glow. | Так я поддерживаю свой румянец. |
I got a spring in my step, a rosy glow. | Летящая походка, яркий румянец. |
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. | А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни. |
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. | Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения. |
Because I always felt like I was basking in his glow. | Я всегда чувствовал, что я греюсь в лучах его славы. |
I don't know about you guys, but I'm still basking in the glow of our first of many championship trophies. | Не знаю, как вы, но я все еще греюсь в лучах славы нашей первой из многих побед. |
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. | Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ. |
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... | Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки... |
I could see the glow from the corner. | Я увидел зарево из-за угла. |
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. | Зарево было видно на многие километры вокруг. |
You could see the glow of the fire for miles. | Зарево пожара было видно издалека. |
There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. | Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья. |
Most substances glow when they're heated. | Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€. |
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. | а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс€ своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф. |
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. | До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах. |
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). | Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm). |
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. | 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel. |
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." | Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.» |
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. | Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки. |