Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
You know, they say the wormwood in absinthe makes your shadow glow. Знаешь, говорят полынь в абсенте заставляет твою тень светиться.
Flying insects begin to glow as they search for mates. Летающие насекомые начинают светиться в поисках партнеров.
You're supposed to glow with happiness for weeks. Вы должны светиться от счастья несколько недель
Passport pages are bound with three braided extra-strength threads that glow under ultraviolet light; страницы паспорта связаны суперпрочной ниткой, сплетенного из трех более тонких ниток, которая начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами;
He said he thought he saw her eyes glow when she was hurt. Он сказал ему показалось что ее глаза начинали светиться когда ей делали больно
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
No, I was referring to an inner glow. Я имел в виду внутреннее свечение.
They seemed to have, I don't know, a certain glow about them. Они как будто имели, не знаю, возможно, свечение вокруг них.
But during the second flight, the glow appears again, more intense, and the accident happens this time with the second "Cyclone". Но во время второго полёта свечение появляется опять, более интенсивное, и авария случается на этот раз со вторым «Циклоном».
However, at high singlet oxygen concentrations, the fluorescence of the singlet oxygen "dimol" species-simultaneous emission from two singlet oxygen molecules upon collision-can be observed as a red glow at 634 nm. Однако при высоких концентрациях синглетного кислорода может наблюдаться флюоресценция так называемых димолей синглетного кислорода (одновременная эмиссия двух молекул синглетного кислорода при столкновениях) как красное свечение при 634 нм.
There was glow coming from it. От этого исходило яркое свечение.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
Rock and mud shackled our fiery glow. Камни и грязь скрыли огненное сияние.
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow. Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
You have a radiant glow, almost an angelic - У тебя сияние - почти ангельское...
He began to use fluorescent Day-Glo paint, which has an uncanny glow that recalls the artificial lights of postmodern society and the bright government-issued signs that mark streets and workers' clothing. Он начал применять флуоресцентную краску Day-Glo, которая имеет сверхъестественное сияние, напоминающее искусственный свет постмодернистского общества и яркие правительственные вывески с указанием улиц и одежду рабочих.
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
But I also need to glow tonight. Но еще сегодня мне надо сиять.
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
Well haven't you heard? Many times a saucer hasn't had a glow, Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
I want to see your eyes glow. Хочу увидеть, как свет бьёт из глаз.
He rubs a compound on it, puts it under some special light; the fingermarks glow red. Он протирает поверхность каким-то составом помещает его под особый свет, и отпечатки светятся красным.
Seeing you the other day, you had this glow about you. Я увидел свет, который... от тебя исходит.
The world has got a glow Горит, как яркий свет
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
Well, what about GLOW? А как же Блеск?
GLOW is my idea! Блеск - моя идея.
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
The glow of your Snow White skin... Блеск твоих глаз, свечение твоей белоснежной кожи...
Sassafras Glow. Mix it up, all right? Скорее "Сассафрасовый блеск".
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
Look at that beautiful glow in her eyes. Посмотри, красивый румянец в ее глазах.
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни.
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ.
Please feel free to bask in my glow! Можете купаться в лучах моего величия!
Before its radioactive secrets were revealed, this element's glow under ultraviolet light made uranium glass a desirable asset. ѕрежде чем секреты его радиоактивности были раскрыты, си€ние этого элемента в ультрафиолетовых лучах позвол€ло бокалу из урана быть предметом вожделени€.
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
The sky had an evening glow. В небе царило вечернее зарево.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи.
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
While on the heart's layer, we shall apply the layer effects Drop Shadow, Inner Shadow, Bevel, and Emboss. These are executed by the commands Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow, Bevel, and Emboss. Находясь на слое с сердцем, применим эффекты слоя Drop Shadow, Inner Shadow и Bevel and Emboss, выполнив команды Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow и Bevel and Emboss.
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm).
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
Больше примеров...