Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
The particles in the gas are excited and start to glow. В газе частицы электризуются и начинают светиться.
Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow. Даже если преступник пытался её стереть, химикаты заставляют железо светиться.
She got you to... glow. Она заставила тебя... светиться...
Upon this revelation, Scott's head starts to glow and NegaScott emerges. Узнав об этом, голова Скотта опять начинается светиться, и появляется НегаСкотт.
You can observe quorum sensing in action in this movie, where a growing colony of bacteria only begins to glow once it reaches a high or critical density. Здесь вы видите чувство кворума в действии: растущая колония бактерий начинает светиться только при условии достижения высокой, или критической, плотности.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
"An orange glow would indicate"the nitramene has reached peak volatility and should be handled with caution. Оранжевое свечение показывает что нитрамин достиг пика нестабильности и его нужно переносить с осторожностью.
They seemed to have, I don't know, a certain glow about them. Они как будто имели, не знаю, возможно, свечение вокруг них.
And they glow. That's nuclear. ј это свечение, это €дерное оружие.
I know that glow, and that's not from a facial. Я знаю это свечение И это не от лица
Normal: In this mode, the glow covers the image without taking into account what is beneath. Нормальный: В этом режиме свечение покрывает изображение не смотря на то, что под низом.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
My glow, my flame... both emanate from you. Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя.
You know you said I had a magical glow? Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние?
You've got a magical glow. У вас есть волшебное сияние.
The green glow's hard to miss. В зеленое сияние сложно промахнуться.
What's that unearthly glow? Что за внеземное сияние?
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
But I also need to glow tonight. Но еще сегодня мне надо сиять.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
I just think of you and I start to glow Лишь подумав о тебе, Я начинаю сиять
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
~ What was that green glow? Что это за зеленый свет?
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast. Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
This would allow entire rooms to glow uniformly, rather than require the use of light bulbs which distribute light unequally throughout a room. Это позволило бы всем комнатам освещаться равномерно, вместо использования лампочек, которые распределяют свет неравномерно по комнате.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set. Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Episode 21: "Red Glow" Эпизод 21 Багровый свет Багровый свет
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
Well, what about GLOW? А как же Блеск?
GLOW is my idea! Блеск - моя идея.
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
It's way more "Sassafras Glow". Это больше "Сассафрасовый блеск".
Sassafras Glow... mix it up, all right? "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо?
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
Look at that beautiful glow in her eyes. Посмотри, красивый румянец в ее глазах.
He's getting a nice little glow back in his cheeks. К нему возвращается милый румянец на щёчках.
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Well, we shall bask in the fading glow of your attention. Мы будем греться в затухающих лучах вашего внимания.
I confess the sight of that little man basking in the glow of his success makes me feel physically ill. Признаюсь, видя как этот человечек греется в лучах своего успеха заставляет меня чувствовать себя физически плохо.
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни.
Do we bask in the warm glow of our happiness? нежимся ли мы в лучах счастья?
Before its radioactive secrets were revealed, this element's glow under ultraviolet light made uranium glass a desirable asset. ѕрежде чем секреты его радиоактивности были раскрыты, си€ние этого элемента в ультрафиолетовых лучах позвол€ло бокалу из урана быть предметом вожделени€.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
A good, steady, warm, glow... you know, that does the trick over the long run. Хорошее, стабильное, тёплое зарево... Это... Этоиестьсекрет продолжительных отношений.
There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky. Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево.
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
He subsequently recorded and released his fourth studio album of original material entitled Glow, which was produced by Mark Weinberg. Впоследствии он записал и выпустил свой четвёртый студийный альбом под названием «Glow», который был спродюсирован Марком Вайнбергом.
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни».
Больше примеров...