Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this. Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого.
She got you to... glow. Она заставила тебя... светиться...
Sorcerer's gypsum will make it glow. Сила Волшебника заставит ее светиться.
The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow. Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень рН в белке и заставляя его светиться.
If you think every time you see each other you're going to glow or every time you hold hands there'll be electricity, you're kidding yourself. Если вы думаете, что в следующие 40 лет при каждой встрече вы будете светиться, а при каждом рукопожатии вырабатывать электричество... то вы явно шутите.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
You drive through neighborhoods; you see the blue glow of television sets. Вы проезжаете через окрестности; Вы видите голубое свечение телевизоров.
And all the faces that I know have that same familiar glow I think I must have known them somewhere once before И все те лица, что я знаю имеют хорошо знакомое свечение Мне кажется, я точно знал их когда-то раньше
? Like a Vegas green glow? Зелёных, как свечение Вегаса
The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight. Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм.
It went out of view behind trees, but 3 or 4 minutes later, although he heard no explosion, he saw an unusual deep red glow spreading upwards into the sky... Самолет скрылся из виду за деревьями, а через З - 4 минуты свидетель, не услыхавший взрыва, увидел «необычное темно-красное свечение, поднимавшееся к небу...
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
My glow, my flame... both emanate from you. Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя.
Look how bright the glow is. Смотри насколько яркое сияние.
A person's 'glow' is lost through what is suggested as due to the lack of limbic activation. "Сияние" человека теряется из за нехватки лимбической активации.
What-What happened to the glow? The-You know, the- Куда делось сияние, и все это?
That I could feel Mr. Tiller's glow when I was on the lot where he worked? Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал?
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
But I also need to glow tonight. Но еще сегодня мне надо сиять.
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
As the weeks passed, he had more and more energy and his face began to glow and in this community he has inspired so many people. С каждой неделей становилось все проще и проще, и его лицо стало сиять, и он вдохновил множество людей.
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
What's that glow? Что это там за свет?
It is the turnips' glow that lights the way of the dead. Свет репы, который освещает путь мертвых.
Episode 21: "Red Glow" Эпизод 21 Багровый свет Багровый свет
When you put out the lamps... and sit in the fýrelight's glow... there aren't any rules any more. Когда гасишь свет... и садишься у тлеющего камина... там нет ни каких правил больше.
His writings are said to glow from the pages, as though they are light. Его иллюстрации так прекрасны, что от них исходит свет.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
You've got a credit card in your hand And a post-retail glow. У тебя кредитная карта в руке и послепокупочный блеск в глазах.
Harry sure had that glow, didn't he? У Гарри точно был этот блеск?
GLOW is my idea! Блеск - моя идея.
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
Sassafras Glow. Mix it up, all right? Скорее "Сассафрасовый блеск".
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
Look at that beautiful glow in her eyes. Посмотри, красивый румянец в ее глазах.
I was hoping my radiant glow would do the talking for me. Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня.
It gives you a lovely glow. Это придает тебе очаровательный румянец.
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
I got a spring in my step, a rosy glow. Летящая походка, яркий румянец.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни.
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
Because I always felt like I was basking in his glow. Я всегда чувствовал, что я греюсь в лучах его славы.
I don't know about you guys, but I'm still basking in the glow of our first of many championship trophies. Не знаю, как вы, но я все еще греюсь в лучах славы нашей первой из многих побед.
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. Зарево было видно на многие километры вокруг.
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
There he had stayed hidden, and he saw above him against the leaves the glow of the fire. Там он прятался и видел над собой зарево сквозь листья.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm).
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
Больше примеров...