Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
You know, they say the wormwood in absinthe makes your shadow glow. Знаешь, говорят полынь в абсенте заставляет твою тень светиться.
The particles in the gas are excited and start to glow. В газе частицы электризуются и начинают светиться.
The security strip on a 50 is supposed to glow yellow. Контрольная полоса на 50 долларах должна светиться желтым.
"Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow." Несколько независимых источников заявили, что у лидера секты глаза могут светиться.
His hands are going to glow. Его руки будут светиться.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
I can tell that you already have the pregnancy glow. Скажу, что у вас уже появилось характерное для беременных свечение.
As you look, you'll see it glow. Когда посмотрите, то увидите свечение.
I know that glow, and that's not from a facial. Я знаю это свечение И это не от лица
The inventive device for determining a hair health comprises a hair holder, a radiator of electromagnetic energy generating the hair glow, a receiver of the light emitted by the hairs and a measurer on the intensity thereof. Устройство для определения состояния волос, включает держатель волос, излучатель возбуждающей свечение волос электромагнитной энергии, приемник эмитируемого волосами светового излучения и измеритель его интенсивности.
And then there's a glow. И вдруг вы видите свечение.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
Feeling the Lord's heavenly glow. Чувствую на себе божественное сияние Господа.
And I have a glow around me 'cause I've got radiant skin. Вокруг меня сияние, потому что моя кожа радиоактивна.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
Look how bright the glow is. Смотри насколько яркое сияние.
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
It'll make your skin glow and intestines flow. Это заставит твою кожу сиять и улучшит пищеварение.
It will glow each night for 100 years. Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять...
You'll glow like cherubs. Будете сиять как ангелочки.
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
No, it ran out of glow. Нет, ее свет закончился.
You can see my glow! Ты видишь мой свет!
He rubs a compound on it, puts it under some special light; the fingermarks glow red. Он протирает поверхность каким-то составом помещает его под особый свет, и отпечатки светятся красным.
That's not a glow. It's a glaze. Это не свет здоровья, это глазурь!
You glow with the force inside you! Твоя сила испускает свет!
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
You've got a credit card in your hand And a post-retail glow. У тебя кредитная карта в руке и послепокупочный блеск в глазах.
Sorry, what's GLOW? Простите, что за Блеск?
I mean, you have maybe four years of that youthful glow left. То есть, у тебя осталось где-то 4 года до того, как ты потеряешь этот юнешеский блеск.
It's way more "Sassafras Glow". Это больше "Сассафрасовый блеск".
History has never been kind to such nakedly political crusades, and those who have sown the wind have invariably reaped the whirlwind of their bloody campaigns, long after the triumphalist glow has faded. История всегда была безжалостна по отношению к таким крестовым походам, продиктованным неприкрыто политическими причинами, и тот, кто сеет семена войны, неизменно пожинает плоды своих кровавых кампаний уже после того, как давно померк блеск триумфальных побед.
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
It makes me smell like dead fish, but I get a glow. Теперь я пахну дохлой рыбой, зато у меня румянец.
Look at that beautiful glow in her eyes. Посмотри, красивый румянец в ее глазах.
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец?
That's how l maintain my glow. Так я поддерживаю свой румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Because I always felt like I was basking in his glow. Я всегда чувствовал, что я греюсь в лучах его славы.
I don't know about you guys, but I'm still basking in the glow of our first of many championship trophies. Не знаю, как вы, но я все еще греюсь в лучах славы нашей первой из многих побед.
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ.
Abbas will now bask in the glow of having been elected. Аббас будет греться в лучах своего избрания.
Do we bask in the warm glow of our happiness? нежимся ли мы в лучах счастья?
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
I could see the glow from the corner. Я увидел зарево из-за угла.
A good, steady, warm, glow... you know, that does the trick over the long run. Хорошее, стабильное, тёплое зарево... Это... Этоиестьсекрет продолжительных отношений.
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm).
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
Vibe stated, "she loses herself in Gwen Stefani-like posturing, as on"Glow, "and ethnic fusions like "No Hay Igual" or "Te Busqué." Обозреватель Vibe считает, она теряет себя в позировании в качестве Гвен Стефани, как в Glow, и в этнических сплавах, наподобие «No Hay Igual» или «Te Busque.»
In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни».
Больше примеров...