Английский - русский
Перевод слова Glow

Перевод glow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Светиться (примеров 35)
The particles in the gas are excited and start to glow. В газе частицы электризуются и начинают светиться.
Some sort of chemical in the water that makes it glow in the moonlight. Химикаты в воде которые заставляют светиться при лунном свете.
In the mid-20th century, radioactive material was often incorporated in the paint, so it would continue to glow without any exposure to light. В середине 20-го века радиоактивные материалы тоже часто включались в краску, поэтому такие часы продолжали светиться без воздействия света.
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
We're in the elevator, And you're pressing the button so I can watch it glow. Мы в лифте, ты нажимаешь кнопку, я вижу как она светиться.
Больше примеров...
Свечение (примеров 45)
I was awakened by the deafening sound of waves lapping against the ship, blinded by the faint glow of the northern lights. Я проснулся оглушительный треск шум волн притирка в отношении судна, ослепленный слабое свечение Северного сияния.
Except that night there was this weird glow underneath the door. Кроме того, той ночью было странное свечение под дверью.
I know that glow, and that's not from a facial. Я знаю это свечение И это не от лица
Then I felt myself falling out of this light, and as I felt out of it, I could feel the light was like a glow, like the sun with flames coming out. Lapping out, and I could already start to feel this tremendous separation. Затем я почувствовал, что выпадаю из этого света, и как я падал оттуда, я мог чувствовать, что этот свет был как свечение, как солнце с пламенем выходящим, выплёскивающимся из него, и я уже начал чувствовать колоссальное разделение.
The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight. Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм.
Больше примеров...
Сияние (примеров 25)
My glow, my flame... both emanate from you. Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя.
But we do have a certain glow about us. Но определенное сияние от нас исходит.
How was this glow? Что это за сияние?
What's that unearthly glow? Что за внеземное сияние?
To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon. Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону.
Больше примеров...
Сиять (примеров 10)
But I also need to glow tonight. Но еще сегодня мне надо сиять.
The closer you get to Snow White, the brighter it will glow. Чем ближе ты будешь к Белоснежке, тем ярче оно будет сиять.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
As the weeks passed, he had more and more energy and his face began to glow and in this community he has inspired so many people. С каждой неделей становилось все проще и проще, и его лицо стало сиять, и он вдохновил множество людей.
Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков?
Больше примеров...
Свет (примеров 41)
You can see my glow! Ты видишь мой свет!
You know what's strange, when you're outside looking in, there's always a glow to someone else's house. Знаете, что странно, когда вы смотрите с улицы в чужом доме всегда горит свет.
His writings are said to glow from the pages, as though they are light. Его иллюстрации так прекрасны, что от них исходит свет.
The Australian warship quickly disappeared from German sight, although the glow of the burning ship consistently lit the horizon until 22:00, with some German survivors stating that the light was visible consistently or occasionally until midnight. Австралийский крейсер быстро ушёл из видимости немцев, хотя зарево от пожара освещало горизонт до 22.00, некоторые выжившие утверждали, что свет был виден постоянно или время от времени до полуночи.
Besides, Brorsen was the first to discover that the Zodiacal light can embrace the complete sky, because, under favorable conditions, a feeble light bridge connecting the Zodiacal light and the counter glow can be observed. Кроме того, Брорзен был первым, кто обнаружил, то зодиакальный свет может охватывать все небо, так как при хороших условиях наблюдений можно увидеть слабую перемычку света, соединяющую зодиакальный свет и противостояние.
Больше примеров...
Блеск (примеров 16)
You've got a credit card in your hand And a post-retail glow. У тебя кредитная карта в руке и послепокупочный блеск в глазах.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Well, what about GLOW? А как же Блеск?
It's way more "Sassafras Glow". Это больше "Сассафрасовый блеск".
But the heady glow of America's return to center stage in Asia has obscured key challenges in remaining the region's principal security anchor in the face of China's strategic ambitions. Но пьянящий блеск возвращения Америки на центральную сцену Азии затемнил ключевые проблемы, связанные с тем, чтобы позволить США остаться якорем безопасности региона перед лицом стратегических амбиций Китая.
Больше примеров...
Румянец (примеров 10)
It makes me smell like dead fish, but I get a glow. Теперь я пахну дохлой рыбой, зато у меня румянец.
Roz, do you really think that anyone could miss your glow? Прошу тебя, Роз, ты на самом деле думаешь, что кто-то не заметит твой румянец?
It's a lovely glow. Это очень милый румянец.
I got a spring in my step, a rosy glow. Летящая походка, яркий румянец.
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
Больше примеров...
Лучах (примеров 19)
Let's get out of here while everyone's still basking in the glow of Ali. Давайте уйдем отсюда, пока все еще греются в лучах Эли.
These last few years I've basked in the glow of your happiness. Последние несколько лет я грелся в лучах вашего счастья.
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
I don't know about you guys, but I'm still basking in the glow of our first of many championship trophies. Не знаю, как вы, но я все еще греюсь в лучах славы нашей первой из многих побед.
This is a year when Einstein is basking in the glow of having discovered the special theory of relativity and decides to take on a new project, to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity. Это был год, когда Эйнштейн купался в лучах славы, открыв специальную теорию относительности, и решился взяться за новый проект - попытаться понять сущность великой силы всемирного тяготения.
Больше примеров...
Зарево (примеров 11)
When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки...
The sky had an evening glow. В небе царило вечернее зарево.
The glow in the sky could be seen from as far away as Kalamazoo. Зарево было видно на многие километры вокруг.
You could see the glow of the fire for miles. Зарево пожара было видно издалека.
For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной.
Больше примеров...
Накал (примеров 2)
Most substances glow when they're heated. Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€.
For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф.
Больше примеров...
Glow (примеров 10)
Before the album's release, the band played another song entitled "Glow" at various live concerts. До выхода альбома группа отыграла свою новую песню «Glow» на нескольких своих концертах.
While on the heart's layer, we shall apply the layer effects Drop Shadow, Inner Shadow, Bevel, and Emboss. These are executed by the commands Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow, Bevel, and Emboss. Находясь на слое с сердцем, применим эффекты слоя Drop Shadow, Inner Shadow и Bevel and Emboss, выполнив команды Layer - Layer Style - Drop Shadow, Inner Glow и Bevel and Emboss.
He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm).
On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel.
The Glow (0-10) parameter sets the glow strength, that is the width and the brightness of the outline. Параметр Свечение (Glow) (0-10) регулирует силу свечения, т. е. ширину и яркость контурной обводки.
Больше примеров...