| The particles in the gas are excited and start to glow. | В газе частицы электризуются и начинают светиться. |
| The security strip on a 50 is supposed to glow yellow. | Контрольная полоса на 50 долларах должна светиться желтым. |
| His hands are going to glow. | Его руки будут светиться. |
| Eventually it'll shed its outer layers and all that will be left will be its cooling core, a faint cinder that will glow, well, pretty much to the end of time. | Внешние слои будут утеряны, и останется лишь остывающее ядро, которое будет слабо светиться практически до конца времён. |
| He said he thought he saw her eyes glow when she was hurt. | Он сказал ему показалось что ее глаза начинали светиться когда ей делали больно |
| "Bioluminescent organisms in the water create a glow under the surface"! | "Биолюминесцентные организмы в воде создают свечение под поверхностью"! |
| But during the second flight, the glow appears again, more intense, and the accident happens this time with the second "Cyclone". | Но во время второго полёта свечение появляется опять, более интенсивное, и авария случается на этот раз со вторым «Циклоном». |
| Yes, a rosy glow. | Да, такое розовое свечение. |
| The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight. | Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм. |
| For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. | И веками люди осознавали, что разные вещества имеют своё собственное, характерное свечение, что-то вроде подписи. |
| Feeling the Lord's heavenly glow. | Чувствую на себе божественное сияние Господа. |
| This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. | Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние. |
| I want to get the healthy glow of someone who consistently goes to the gym... without having to go to the gym, of course. | Хочу, чтоб от меня исходило здоровое сияние человека, который ходит в спортзал... и не ходить в зал при этом, конечно. |
| You've got a magical glow. | У вас есть волшебное сияние. |
| Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. | Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению. |
| It will glow each night for 100 years. | Оно будет сиять каждую ночь в течение 100 лет. |
| 'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow. | Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять. |
| What we have done is rekindle a fire in British hearts here and all over the world which will glow... | То, что мы сделали, это разожгли огонь в сердцах англичан здесь и по всему миру который будет сиять... |
| As the weeks passed, he had more and more energy and his face began to glow and in this community he has inspired so many people. | С каждой неделей становилось все проще и проще, и его лицо стало сиять, и он вдохновил множество людей. |
| Speaking of giving, don't you think it would be a shame for me to sing on television for the first time without me sparkling in the glow of one of your generous gifts? | Кстати о дарении, ты не думаешь, что мне будет как-то неудобно впервые петь на телевидении без того, чтобы сиять в одном из твоих щедрых подарков? |
| They're renaming this color... "Moon glow." | Мы переименовали этот цвет... "Свет луны". |
| This would allow entire rooms to glow uniformly, rather than require the use of light bulbs which distribute light unequally throughout a room. | Это позволило бы всем комнатам освещаться равномерно, вместо использования лампочек, которые распределяют свет неравномерно по комнате. |
| Seeing you the other day, you had this glow about you. | Я увидел свет, который... от тебя исходит. |
| Not a sweaty glow, but, like, a glowy glow. | Не от пота светишься, а как светящийся свет. |
| He began to use fluorescent Day-Glo paint, which has an uncanny glow that recalls the artificial lights of postmodern society and the bright government-issued signs that mark streets and workers' clothing. | Он начал применять флуоресцентную краску Day-Glo, которая имеет сверхъестественное сияние, напоминающее искусственный свет постмодернистского общества и яркие правительственные вывески с указанием улиц и одежду рабочих. |
| Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you. | Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя. |
| Sorry, what's GLOW? | Простите, что за Блеск? |
| I mean, you have maybe four years of that youthful glow left. | То есть, у тебя осталось где-то 4 года до того, как ты потеряешь этот юнешеский блеск. |
| It's way more "Sassafras Glow". | Это больше "Сассафрасовый блеск". |
| Sassafras Glow... mix it up, all right? | "Сассафрасовый блеск"... разведите его, хорошо? |
| I was hoping my radiant glow would do the talking for me. | Кроме того, я надеялась, что искрящийся румянец всё скажет за меня. |
| He's getting a nice little glow back in his cheeks. | К нему возвращается милый румянец на щёчках. |
| It gives you a lovely glow. | Это придает тебе очаровательный румянец. |
| That's how l maintain my glow. | Так я поддерживаю свой румянец. |
| I got a spring in my step, a rosy glow. | Летящая походка, яркий румянец. |
| Private Hotel Odyssey is decorated in Greek style and offers spend your vacation relaxing on the southern coast of Crimea and basking in the glow of warm Sudak sun. | Частный отель Одиссей оформлен в греческом стиле и предлагает Вам провести свой отпуск отдыхая на южном берегу Крыма и нежась в лучах теплого Судакского солнца. |
| No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. | Никто из них не ожидает атаки в тот момент, когда они греются в лучах успеха. |
| Keep her bathed in the glow. | Продолжайте купать ее в лучах |
| For now, humanity basks in the glow of a sun in the prime of its life. | А пока люди купаются в лучах Солнца в лучший период его жизни. |
| I don't know about you guys, but I'm still basking in the glow of our first of many championship trophies. | Не знаю, как вы, но я все еще греюсь в лучах славы нашей первой из многих побед. |
| When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... | Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки... |
| The sky had an evening glow. | В небе царило вечернее зарево. |
| I could see the glow from the corner. | Я увидел зарево из-за угла. |
| There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky. | Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево. |
| For that brief moment in time, the glow was brighter than all the stars in all the galaxies in all of the known Universe. | В этот короткий миг зарево было ярче всех звёзд во всех галактиках во всей известной Вселенной. |
| Most substances glow when they're heated. | Ѕольшинство веществ, накал€ютс€ когда они нагреваютс€. |
| For centuries people had realised that different substances glow with their own distinctive colours, a bit like a signature. | а многие столети€ люди пон€ли, что различные вещества накал€ютс€ своими собственными отличительными цветами, похожими на автограф. |
| Two additional songs ("Music and Me" and "Morning Glow") were released as singles in the UK, but they failed to chart. | Две дополнительные песни («Music and Me» и «Morning Glow») были выпущены как одиночные синглы в Великобритании, но они не попали в чарты. |
| He then launched a Myspace page displaying three demos ("Signal", "Equinox", and "Glow Worm"). | Затем на своей страничкё в MySpace он выложил три демо своих треков (Signal, Equinox, and Glow Worm). |
| On June 9, 2014, Wooyoung released two duets: "Two Hands Clasped" with Park Se-young, and "Fireflies' Glow" with lel. | 9 июня 2014 Уён состоял в двух дуэтах: «Two Hands Clasped» с Пак Со Ён, «Fireflies' Glow» с lel. |
| He subsequently recorded and released his fourth studio album of original material entitled Glow, which was produced by Mark Weinberg. | Впоследствии он записал и выпустил свой четвёртый студийный альбом под названием «Glow», который был спродюсирован Марком Вайнбергом. |
| In a 2001 interview with Vibe, Vandross said "The Glow of Love" was "the most beautiful song I've ever sung in my life." | В интервью 2001 года он сказал о композиции «The Glow of Love»: «Это самая красивая песня, которую я когда-либо пел в жизни». |