Английский - русский
Перевод слова Glow
Вариант перевода Светиться

Примеры в контексте "Glow - Светиться"

Примеры: Glow - Светиться
For that glow, I'd tea. Чтобы так светиться, я бы попробовал.
But a few months earlier, something happened that caused that ember to glow a little brighter. Но несколькими месяцами ранее, произошло что-то, что заставило угольки светиться ярче.
You know, they say the wormwood in absinthe makes your shadow glow. Знаешь, говорят полынь в абсенте заставляет твою тень светиться.
The particles in the gas are excited and start to glow. В газе частицы электризуются и начинают светиться.
Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow. Даже если преступник пытался её стереть, химикаты заставляют железо светиться.
Some sort of chemical in the water that makes it glow in the moonlight. Химикаты в воде которые заставляют светиться при лунном свете.
Sun goes down... the tablet starts to glow... everything comes to life. Солнце заходит... пластина начинает светиться... и все вокруг оживает.
In the mid-20th century, radioactive material was often incorporated in the paint, so it would continue to glow without any exposure to light. В середине 20-го века радиоактивные материалы тоже часто включались в краску, поэтому такие часы продолжали светиться без воздействия света.
Flying insects begin to glow as they search for mates. Летающие насекомые начинают светиться в поисках партнеров.
Let it burst with joy, Let it glow with energy. Позвольте взорваться радости, давайте светиться от счастья.
Just make your hand glow or whatever. Заставь свою руку светиться или что-то там.
Their eyes will glow with demonic fire. Их глаза будут светиться демоническим огнем.
The security strip on a 50 is supposed to glow yellow. Контрольная полоса на 50 долларах должна светиться желтым.
She made her daughter's rabbit glow in the dark? Она сделала так, что кролик её дочери стал светиться в темноте?
No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this. Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого.
We're in the elevator, And you're pressing the button so I can watch it glow. Мы в лифте, ты нажимаешь кнопку, я вижу как она светиться.
Will this one glow in the dark as well? А она тоже будет светиться в темноте?
I figured if I ever met him, he'd... he'd glow somehow. Я думал, что если встречу его, то он будет светиться.
"Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow." Несколько независимых источников заявили, что у лидера секты глаза могут светиться.
You're supposed to glow with happiness for weeks. Вы должны светиться от счастья несколько недель
Just as the red-eye effect is caused by a reflection off blood vessels in the back of a normal eye, an eye affected by Coats' will glow yellow in photographs as light reflects off cholesterol deposits. Так же, как эффект красных глаз, который вызван отражением от кровеносных сосудов в задней части нормального глаза, глаз, пострадавших от болезни Коатса будет светиться желтым на фотографии, так как свет отражается от отложений холестерина.
She got you to... glow. Она заставила тебя... светиться...
His hands are going to glow. Его руки будут светиться.
Sorcerer's gypsum will make it glow. Сила Волшебника заставит ее светиться.
He's got, like, a certain glow. Он как будто светиться.