Английский - русский
Перевод слова Glow
Вариант перевода Сияние

Примеры в контексте "Glow - Сияние"

Примеры: Glow - Сияние
That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction. Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении.
My glow, my flame... both emanate from you. Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя.
Feeling the Lord's heavenly glow. Чувствую на себе божественное сияние Господа.
And I have a glow around me 'cause I've got radiant skin. Вокруг меня сияние, потому что моя кожа радиоактивна.
But we do have a certain glow about us. Но определенное сияние от нас исходит.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
Rock and mud shackled our fiery glow. Камни и грязь скрыли огненное сияние.
I knew that glow couldn't just be from the Academy. Я знал, что это сияние не только из-за Академии.
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow. Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
You see a beautiful blue glow, it's just marking out the shape of my hands, but then going right round the ball. Видите это голубое сияние, оно выделяет контуры моей руки, но потом движется по шару.
You know you said I had a magical glow? Помнишь, ты сказала что у меня есть волшебное сияние?
You have a radiant glow, almost an angelic - У тебя сияние - почти ангельское...
I want to get the healthy glow of someone who consistently goes to the gym... without having to go to the gym, of course. Хочу, чтоб от меня исходило здоровое сияние человека, который ходит в спортзал... и не ходить в зал при этом, конечно.
Look how bright the glow is. Смотри насколько яркое сияние.
You've got a magical glow. У вас есть волшебное сияние.
The green glow's hard to miss. В зеленое сияние сложно промахнуться.
How was this glow? Что это за сияние?
What's that unearthly glow? Что за внеземное сияние?
Her body was actually emanating the glow. От ее тела действительно исходило сияние
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению.
A person's 'glow' is lost through what is suggested as due to the lack of limbic activation. "Сияние" человека теряется из за нехватки лимбической активации.
What-What happened to the glow? The-You know, the- Куда делось сияние, и все это?
To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon. Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону.
That I could feel Mr. Tiller's glow when I was on the lot where he worked? Что я мог увидеть сияние мистера Тилера, когда был в студии, где он работал?
He began to use fluorescent Day-Glo paint, which has an uncanny glow that recalls the artificial lights of postmodern society and the bright government-issued signs that mark streets and workers' clothing. Он начал применять флуоресцентную краску Day-Glo, которая имеет сверхъестественное сияние, напоминающее искусственный свет постмодернистского общества и яркие правительственные вывески с указанием улиц и одежду рабочих.