| He is represented by legal counsel, Mr. Georg Rixe. | Автора представляет юридический консультант г-н Георг Рикс. |
| I have a wonderful idea, Georg. | У меня есть мысль, Георг. |
| Georg, you won't let this girl get away. | Георг, не позволяй ей уйти. |
| In 1898 Hamburg scientist Dr. Georg Waltemath announced that he had located a system of tiny moons orbiting Earth. | В 1898 году доктор Георг Вальтемат (Georg Waltemath), учёный из Гамбурга, сообщил, что он открыл систему маленьких спутников, обращающихся вокруг Земли. |
| Thermal batteries originated during World War II when German scientist Georg Otto Erb developed the first practical cells using a salt mixture as an electrolyte. | История Тепловые батареи появились во время Второй мировой войны, когда немецкий ученый Георг Отто Эрб разработал первые практичные элементы, использующие в качестве электролита смесь солей. |
| Do you know what capitalists are Georg? | Ты знаешь, что из себя представляют капиталисты, Георг? |
| At the age of 17, in 1586 Count Georg Friedrich went to the University of Geneva and studied there until 1588. | В 1586 году 17-летний Георг Фридрих поступил в Женевский университет, где проучился до 1588 года. |
| On July 2, 1892 Viktor Rydberg and Georg von Rosen wrote a letter of recommendation to Umeå City Council for the sculptor Oscar Berg. | 2 июля 1892 года Виктор Ридберг и Георг фон Розен написали рекомендательное письмо в городской совет в поддержку скульптора из Умео Оскара Берга. |
| The Arauca region was explored by the German conquistador Jorge de la Espira, aka Georg von Speyer, in 1536. | Регион Арауки был исследован немецким конкистадором Хорхе де ла Эспира (иначе Георг фон Шпейер) в 1536 году. |
| Come, we'll go celebrate before Georg takes out his radio again | Пойдем дальше праздновать Пока Георг не выключил свое радио |
| Georg! please, don't! | Георг! Умоляю, не надо! |
| The German writer, mining engineer and philosopher, Georg Friedrich Philipp Freiherr von Hardenberg (1772-1801), became famous as Novalis. | В XVIII веке германский писатель, горный инженер и философ Георг Фридрих Филипп Фрейер фон Гарденберг (1772-1801) стал известен под именем Новалис. |
| The first curator of the collection was Dr. Georg Malin, a Liechtenstein artist, historian and art historian. | Первым куратором собрания был назначен доктор Георг Малин, лихтенштейнский историк. |
| What's Georg doing in my room? | Даниэль! Что Георг делает в моей комнате? |
| Georg Bjarnfredarson, it's your first day of school and time you learn to stand on your own two feet. | Георг Бъярнфредарсон, это твой первый день в школе и пришло время научиться стоять крепко на двух ногах. |
| Georg, hang up so I can talk to other callers! | Георг, положи трубку, чтобы я мог поговорить с другими звонящими! |
| Georg, could you maybe stop talking like this? | Георг, может ты прекратишь этот разговор? |
| Georg, did you heard about Hauser? | Георг, ты слышал про Хаузера? |
| Netherlands: J. Georg Waardenburg, J. Frederiks | Нидерланды: Й. Георг Варденбург, Й. Фредерикс |
| Mr. Georg Brsting (Vice-Chair)b | Г-н Георг Бёрстинг (заместитель Председателя)Ь |
| Later, Georg Cantor (1873) proved their existence by a different method, which showed that every interval in the reals contains transcendental numbers. | Позже Георг Кантор (1873) показал их существование, используя другой метод, и обосновал, что любой интервал вещественного ряда содержит бесконечно много трансцендентных чисел. |
| The Siemens family provided numerous members to the Goslar city council as well as four mayors, the last being Johann Georg (1748-1807). | Он по-прежнему принадлежит семье и располагает их частными архивами и выставкой по семейной истории, Семья Сименсов предоставила многочисленных членов Госларскому городскому совету, также четыре мэра, последним из которых был Иоганн Георг (1748-1807). |
| Do you want to look inside now, Georg? | Ты всё ещё хочешь увидеть, что там внутри, Георг? |
| Georg can do it easily, because his baggage contains documents in the name of the writer Weidel, who committed suicide, and the guarantee of visa issuance by the Mexican embassy. | Георг может сделать это легко, поскольку в его багаже документы на имя писателя Вайделя, который покончил жизнь самоубийством, и гарантия выдачи визы мексиканским посольством. |
| In opposition to his father, Georg had sided with the Prussians during the war and was rewarded with a position of Lieutenant General of the Prussian army. | В отличие от отца Георг во время войны оставался предан Пруссии и был произведён в звание генерал-лейтенанта прусской армии. |